鼠
苏轼夜坐,有鼠方啮,拊床而止。既而复作。使童子烛之,有橐中空,?
(xi
ā
o)
聱
(
ā
o)
聱,声在橐中。曰:“嘻
!
此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂有鬼耶
?
”覆而出之,堕地乃走。虽有敏者,莫措其手。
注:橐,口袋。
①此鼠之见闭而不得去者也
译文
:
②是方啮也,而遽死耶?
译文
:
③覆而出之,堕地乃走
译文
:
参考答案:
12.
参考译文:
(
见下面划线处
)
苏轼某夜闲坐,听到有老鼠咬东西,他拍一下床,咬的声音就停息了。过了一会儿,咬的声音又响起来,苏轼让书童点着蜡烛照照看,这才听到空口袋中发出??聱聱的叫声。惊奇地说:“呀,这只老鼠被装在口袋里不能离开了。”轻轻打开口袋一看,空空的什么也没有。将蜡烛举起来寻找,
(
发现
)
口袋里有一只死老鼠。童子惊奇地说:“这老鼠刚才还发出咬东西的声音,怎么这么快就死了?刚才那是什么声音,难道有鬼了吗
?
”童子将口袋翻过来倒出“死”老鼠,然而,老鼠刚一着地就
(
箭一般
)
逃走了。即使眼疾手快的人,也来不及动手
(
抓住它
)
。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/chuzhong/451518.html
相关阅读:《长生猪》阅读答案及翻译
《穆公亡马》阅读答案及翻译
《唐雎不辱使命》《唐雎说信陵君》比较阅读答案
“秦并赵,北向迎燕”阅读答案(附翻译)
《邹忌讽齐王纳谏》《宣王好射》比较阅读答案