人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背
①
之物。久未果,遂讼于官。惠
②
遣争者出,顾州纲纪
③
曰:
“
以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无应者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:
“
得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
【注释】①藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。②惠:
李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。③州纲纪:州府的主簿。
1.
下列加点词与“人有负盐负薪者”的“负”意思不相同的一项是( )
A.
负
箧?履行深山巨谷中 B.
至于负
者歌于途,行者休于树
C.
负
势竟上,互相轩邈 D.
命夸娥氏二子负
二山
2.
用现代汉语翻译下面句子。
(1)
同释重担,息于树阴。
(2)
顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”
3.
文中的故事给了我们哪两点启示?
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
《拷打羊皮》
1.C2.(1)
一同放下重担,在树荫下休息。(2)
例一:(
李惠)
回头对州府的主簿说:“凭借这张羊皮并敲打它能够得知它的主人吗?”例二:(
李惠)
回头对州纲纪说:“用这张羊皮(
作为物证)
,拷打它,能查出它的主人吗?” 3.
①
不贪图不义之财。
②
为人要诚实。
③
多思考,多观察,用智慧解决问题。
④
谎言终究会被揭穿(
纸包不住火)
。
⑤
多积累生活常识和经验。
⑥
事实胜于雄辩。
附译文:
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。好长时间吗结果,于是向官府诉讼。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:
“
凭借这张羊皮能够查出它的主人吗
?
”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见
(
发现
)
有少许盐末,就说:“得到实情了
!
”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/chuzhong/597984.html
相关阅读:阅读《曲突徙薪》
《岳阳楼记》《国语?季文子以德为荣》比较阅读及答案
《孟子欲休妻》阅读答案附翻译
初中课外文言文导读《与四弟书》阅读答案附翻译
朱熹《读书之法》阅读答案及翻译