翻译:
注释
(1)楚人:楚国人。 (2)鬻(yù):卖。 (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。 (4)吾:我。 (5)坚:坚硬。 (6)陷:陷落,这里有“穿透”“刺穿”的意思。 (7)利:锋利。 (8)无不:没有。 (9)或:有人。 (10)以:用。 (11)弗:不 。 (12)应:回答。楚人:楚国人。 (13)夫:句首语气助词,表示要发表议论。 (14)同世而立:同时并存。
道理:
不要夸过头,免得喧宾夺主
分析评论 一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。揭示道理 告诉我们说话做事要实事求是 真实 可信,不能自己与自己矛盾的道理。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/chuzhong/627143.html
相关阅读:《劳山道士》同步练习及答案
《陆元方卖宅》阅读答案
《生于忧患,死于安乐》“匡衡字稚圭,勤学而无烛”阅读答案
《杨万里与“诚斋”》阅读答案
《齐宣王好射》阅读答案及翻译
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/chuzhong/627143.html
相关阅读:《劳山道士》同步练习及答案
《陆元方卖宅》阅读答案
《生于忧患,死于安乐》“匡衡字稚圭,勤学而无烛”阅读答案
《杨万里与“诚斋”》阅读答案
《齐宣王好射》阅读答案及翻译