文言文鉴赏阅读 每日一篇:《楚多鹑善格》

编辑: 逍遥路 关键词: 高中语文 来源: 高中学习网

一、原文:

楚多鹑,善格,如胶,弗之解。大夫黎嗜之,偶使韩,遂挟以行。左右言于韩君,君说之,令国中罗鹑与格,皆不胜。君以韩无鹑,馈之。无钩大夫曰:“夫鹑,海内所有也,而韩独无乎?然而能格与否,在所择焉尔。今衣褐斑文,鹑也。翁鳞而尾隹,鹑也。刀啄而剑距,鹑也。鹑则鹑矣,求能格者几何?虽然,此不足道也。国中圆冠方屦,尧行舜趋者皆士也,能与君排难解纷者复几何?能否在君,不在物也。”君悦,择善鹑与黎格,卒大胜。韩因此而得择士之法。君子曰:“古语有云:‘羊质而虎皮,见草悦,见豺战。’士鲜不类之,然岂无真虎哉?亦患人君不能用尔。”亦各有所能。至于用人,乃违其才,何也?

二、翻译:

楚国多产鹌鹑,它善于格斗,(格斗时)纠缠在一起如同被胶粘住一样,无法分解开。黎大夫嗜好斗鹌鹑,偶尔出使韩国,就带着出行。手下的人(把这事)说给韩国的国王听了,国王对此很感兴趣,命令国内搜罗鹌鹑来和黎大夫的鹌鹑格斗,都不能取胜。国君认为韩国没有(善斗的)鹌鹑,要求将鹌鹑赠送给韩国。(韩国)无钩大夫说:“鹌鹑,大陆上都有的,难道韩国就没有吗?但是是否能格斗,在于选拔啊。凡是身上羽毛褐色花纹斑驳的,是鹌鹑。颈毛像鱼鳞尾巴短的,是鹌鹑。刀一样的嘴剑一样的爪,是鹌鹑。鹌鹑都是鹌鹑,找出能格斗的有几只呢?诚然,这(鹌鹑)没什么值得说道的。国家之中戴圆帽穿方鞋的,行动举止像尧舜的都是儒士,能够为君王排忧解难的人又有几个呢?是否能够有(这样的人才)在于君王,不在于臣子啊。”君王很高兴,挑选善于格斗的鹌鹑和黎大夫的鹌鹑格斗,最后大胜。韩国因此而获得选拔(治理国家的)人士的方法。君子说:“古语有说:‘羊的本质而老虎的外表,见到草就开心,见到豺狼就颤抖。’儒士很少不是类似这样的,然而难道没有真老虎吗?也是就怕君王不能任用(能人)啊。”每个人都有自己的才能。至于大使用人才时,却违背他的才华,这是为什么呢?

三、点评:人既尽其才,则百事俱举;百事举矣,则富强不足谋也。


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/1131458.html

相关阅读:《酌贪泉》原文翻译及诗歌赏析