编者按:小编为大家收集了“高中语文学习方法:文言文难句翻译规律”,供大家参考,希望对大家有所帮助!
文言难句是由文言词按照一定的文言句式组成的,文言难句翻译之“难”,主要在于对文言词义和句式的理解有困难。其中,文言词义的理解难度更大,因为有很多文言词义跟现代汉语词义不一样,同学们不容易理解。词义不能理解,句意也就不能正确译出。同学们必须准确理解文言词义,这是解决文言难句翻译这个问题的关键。文言词义的理解要注意下列几个问题:
1 .注意词的古今异义
由于词义的发展变化,有的词古今意义有所不同,需要仔细辨别。
例如,“去”的现今常用意义是“到… 去”,古代的常用意义是“离开”,动作趋向古今恰恰相反。《烛之武退秦师》 中“亦去之”应译为“晋军也离开郑国”。“偷”今义常指“偷窃”,古义常解为“苟且”“马虎气《 商君书· 农战》 中“善为国者,仓凛虽满,不偷于农”,此句应译为“善于治理国家的人,粮仓即使充实,对农业也不马虎”。
2 .注意一词多义
有的文言词在不同的语言环境中,具有不同的意义,这种一词多义的现象如果理解有误,也容易导致文言难句翻译的失误。例如“兵”:
斩木为兵(兵器),揭竿为旗(《过秦论》)
项羽兵(军队)四十万,在新丰鸿门(《 鸿门宴》)
皮池乔木,扰厌言兵(战祸)(《扬州慢》 )
3 注意词类活用和通假字
常见的词类活用,有名词用作动词,名词用作意动、使动,形容词用作动词,形容词用作意动、使动;动词的使动用法等。还要注意通假字。例如:
既东(向东,名作状)封(把… … 当做边疆,意动)郑 (《烛之武退秦师》)
天下云(像云那样,名作状)集响(像声响那样,名作状)应,赢根而景(通“影” )从 (《过秦论》)
4 .注意辞格典故
在文言文中常会遇到一些不易翻译的含修辞格的句子。如司马迁《 报任安书》 中“亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缥继之辱哉”一句,“缥继”代指一种刑罚,译句则应表明;
又如《左传· 嘻公四年》 中“君惠徽福于敝邑之社樱,辱收寡君… … ”一句,很隐讳、委婉地表达了意思,翻译时则应表明其用意,译成“您如果不毁灭我国,肯跟我们结成同盟… … ;
再如王勃《 滕王阁序》 中“冯唐易老,李广难封”“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时”用了冯唐、李广、贾谊、梁鸿的故事来影射不得志和受贬斥的遭遇,发泄他的“时运不齐,命途多外”的感慨,翻译时可用“就像… … ”一类句式表明语意。文言文中还有一种特殊的修辞格“互文”,翻译时要加以还原,补全意思。如“主人下马客在船”(《琵琶行》 )、“岸芷汀兰”(《岳阳楼记》 ),这是互文见义,可译为“主人、客人一同下了马,一同上了船”和“岸上和小洲都长着小草和兰花”。
碰到典故,要弄懂并译出在文中的用意。比如“元嘉草草,封狼居胥”(《 永遇乐,京口北固亭怀古》)应译为“… … 想要建立像汉朝霍去病追击匈奴至狼居晋山封山而还那样的功绩”。5 .注意文化知识
有的文言文选段常常牵涉到古代礼俗、天文、地理、典章制度等文化知识,在文句翻译时也要留意,以免弄错。
以上就是为大家提供的“高中语文学习方法:文言文难句翻译规律”希望能对考生产生帮助,更多资料请咨询中考频道。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/138949.html
相关阅读:2013年高考语文第一轮复习题:常见文言词语夯实