柳宗元
将为穹谷
?
岩①渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生②之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。其始度土③者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦公之来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。使命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之浏如④。既焚既酾,奇势迭出,清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡馀。怪石森然,周于四隅,或列或跪,或立或仆。窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原、林麓之崖,间厕隐显,迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?”夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?将使继公之理者,视其细,知其大也。
宗元请志诸石,措诸屋漏
⑤
,编以为二千石楷法。
【注】①
?
岩:峭壁。
②天作地生:天地间自然形成。
③度土:治理水流,修筑城邑的工程。
④蠲之浏如:蠲(ju
ān
),
除却污秽;浏如,水很清的样子。
⑤
屋漏:原指室内西北隅安藏神主的为人所不见的地方,后泛指屋之深暗处。
2
.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是:(3
分)
A
.则必辇山石,沟涧壑
辇:用车载
B
.使命芟其芜,行其涂
行:行走
C
.已乃延客入观,继以宴娱
延:延请
D
.宗元请志诸石,措诸屋漏
措:放置
3
.以下各组句子中,分别表明的一组是:(3
分)
①其始度土者,环山为城
②
使命芟其芜,行其涂 ③清浊辨质,美恶异位
④凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下
⑤
是堂也,岂独草木土石水泉之适欤
⑥
怪石森然,周于四隅
A
.
①②
⑤
B
.
②
③④
C
.
③④
⑥
D
.
③④
⑤
4
.下列对原文的分析和概括,不正确的一项是:(3
分)
A
.精心构制的开头意蕴颇丰:一是极现永州山水的诡异奇特,亦贬亦褒,寓造作艰难之意;一是借一二段的表述暗刺统治者穷奢极欲,劳民伤财;一是对韦使君的做法表示首肯和推崇。
B
.第二段写永州的自然环境,就文脉而言,此段为一伏,为韦使君的登场和新堂的落成蓄势,与贤太守的浚理和新堂的华美形成鲜明的对比。
C
.第四段连用六个反问句,层层深入,步步逼近。既肯定了韦使君的政绩,且对贤太守提出了进一步的要求,而在客观上却无情地鞭挞了更多的官吏们的倒行逆施。
D
.纵观全篇,方悟“将使继公之理者,视其细知其大也”乃为文眼,行文无一处不现此理,无一语不蕴其玄:造作应如此,修身应如此,治家应如此,治国平天下亦应如此,此文是一篇充满哲理,寄忧国忧民之苦心于其中的佳作名篇。
5
.将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6
分)
(1
)逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。(3
分)
(2
)公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?(3
分)
参考答案:
2.B
(行:疏通,使动)
3.C
4
.D
(文眼:“逸其人,因其地,全其天”)
5
.(1
)既要使百姓过得舒适,又可顺其原貌,保全天然之态,在过去是难以办到的,可现在永州出现了。
(2
)韦公不破坏原有地势而造就了美丽的景致,难道不是想顺应民间习俗而教化民众吗?
[
参考译文]
如果想要在城郊或者城中建造出象深谷、陡壁、深渊等自然风景,就得必须用车子运来山石,修通水道,跨过险峻的地方,使老百姓劳命伤财才能建造出来,但如要追求那自然生成的风貌,却是无法办到的,既要使百姓过得舒适,又可顺其原貌,保全天然之态,在过去是难以办到的,可现在永州出现了。
永州实际是九嶷山的余脉。那些开始整治规划永州的人,围着山头修筑了永州城。城中满是石头,却被深草遮盖着,有泉水,却被泥土所埋没,成了毒蛇穿梭,野兽出没的地方。生长茂盛的树与劣质的树,佳花与毒草,杂乱地混杂在一起竞长。因此永州被称为荒凉秽废的地方。
韦公到永州作刺史已过一个多月了,政事治理得很出色,社会平安无事。他看见那地方,觉得奇妙。于是命令除掉丛生的乱草,平整道路,割掉的杂草堆起来象小山一样,又清除河中的淤泥,河水便清亮起来。杂草焚烧,河道疏通过后,奇特的地形便显现出来了。清与浊便区别开来,美与丑便不再混淆不清,看那些树木,苍翠清丽,舒展繁茂,看那蓄水,微澜动漾,曲折环绕。千奇百怪的石头众多而且整齐,矗拥在四周,有的似列队,有的象跪伏,有的若站立,有的如卧倒。洞穴蜿蜒幽远,土堆石山也峭拔挺立。于是在那里修筑房屋,作为游览的居所。那各种景物,无一件不与地形地势相辅相存,相得益彰,似乎在大厅四周呈献它们的特色。城外连绵高大的峰峦,以及密林丛生的山脉,融为一体,有的隐晦不清,有的明晰可见。近处融合碧绿的原野,远处与蓝天相衬。这些景物现在都汇集到城门里面。
于是韦公便邀请各方宾客进来观游,接着又宴请宾客。有人称贺说:“看了韦公所做的一切,便可了解韦公的志向。韦公不破坏原有地势而造就了美丽的景致,难道不是想顺应民间习俗而教化民众吗?
韦公铲除丑恶的东西,留取美好的事物,难道不是想除暴安良吗?
韦公清除浊流而使流水变清,难道不是想除却贪污而建立廉政的风气吗?
韦公登高望远,难道不是想抚慰百姓吗?
如果从这些角度来看,那这座大堂就不仅仅是为了欣赏草木、土石、泉流,观看山林而修建的。它将使韦公之后的永州长官们能从小的方面看到大的方面。”
我请求将上面所说的一切刻写在石碑上,放置在大厅的角落里,作为后来刺史们借鉴的典范。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/442150.html
相关阅读:高中文言文阅读《魏公子》答案及译文
阅读《钱神问对》
“杜诗,字君公,河内汲人也”阅读答案(附翻译)
《饮泉亭记》阅读答案及翻译
孔子立身行事的原则和公孙丑、孟子求“道” 阅读答案