欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

“吴起者,卫人也,好用兵”阅读答案(附翻译)

编辑: 路逍遥 关键词: 高中文言文阅读 来源: 逍遥右脑记忆


(一)阅读下面的文言文,完成 47 题 吴起者,卫人也,好用兵。齐人攻鲁,鲁欲 将 吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不 与 齐也。鲁卒以为将。将 (一)阅读下面的文言文,完成
4—7


吴起者,卫人也,好用兵。齐人攻鲁,鲁欲将
吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与
齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。鲁人或恶吴起曰:

起之为人,猜忍人也。其少时,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人。鲁君疑之,起杀妻以求将。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。

鲁君疑之,谢吴起。吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克曰:

吴起何如人哉?

李克曰:

起贪而好色,然用兵,司马穰苴不能过也。

于是魏文侯以为将,击秦,拔五城。起之为将,卧不设席,行不骑乘,与士卒分劳苦。文侯以吴起善用兵,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:

美哉乎山河之固,此魏国之宝也!

起对曰:

在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。

武侯曰:

善。

田文既死,公叔为相,尚
魏公主,而害吴起,因谓武侯曰:

夫吴起贤人也,臣窃恐起之无留心也。试延以公主,以此卜之。

吴起果辞魏武侯,武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,即之楚。楚悼王素闻起贤,至则相楚。明法审令,捐
不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在强兵,破驰说之言纵横者。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之徒因射刺吴起,并中悼王。

太史公曰:世俗所称师旅,皆道吴起《兵法》,世多有,故弗论,论其行事所施设者,语曰:

能行之者未必能言,能言之者未必能行。

吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!
(节选自《史记
·
吴起列传》有删节)
4
.对下列各句中加点词语的解释,不正确的一项是(

)(
3
分)

A

鲁欲将吴起

将:将领,名词活用为动词,任命
……


B

以明不与齐也

与:亲近,攀附将

C

公叔为相,尚魏公主

尚:崇尚,崇敬

D

明法审令,捐不急之官

捐:捐弃,除去
5
.下列各组句子中,分别表明吴起

善于打仗



残暴无义

的一组是(

)(
3
分)

A

将而攻齐,大破之
/
遂杀其妻,以明不与齐也

B

若君不修德,舟中之人尽为敌国也
/
杀其谤己者三十余人

C

魏文侯以为将,击秦,拔五城
/
捐不急之官,废公族疏远者

D

然用兵,司马穰苴不能过也
/
起之为人,猜忍人也
6
.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(

)(
3
分)

A

为了消除鲁君的疑虑,吴起忍痛割爱,杀掉了齐国的妻子,这为一度的辉煌奠定了基础。

B

吴起能被魏文侯信任,既是因为李克客观地评价、没有借机陷害他,也由于他确实有杰出的军事才能。

C

吴起在楚国担任相职,申明法度,赏罚分明,裁减闲职,废除部分贵族爵位,触犯了王室大臣的利益,最终招致杀身大祸。

D

太史公借俗语

能做的人未必能说,能说的人未必能做

,对吴起的为人做了一个比较客观的评价
7
.把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(
10
分)

1
)夫吴起贤人也,臣窃恐起之无留心也。试延以公主,以此卜之。

2
)吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!
参考答案:
二、(一)古代诗文阅读(
19
分)
4

C


尚,臣子娶公主为妻。
5

A

B
项上一句表现他对笼络人心的见解,不是打仗方面的。
C
项下句属于治国方面

刻暴少恩

,谈不上残暴无义。
D
项根据句子在语段的位置来看,下句是结论是对他的点评,不是具体表现。
6

A


文中没有

忍痛割爱

的信息,属于无中生有。
7
.翻译


1
)吴起是个贤能的人,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。请用下嫁公主这个方法试探他,用这个办法能推断他的想法。

(共
4
分。延,邀请,这里译作

下嫁公主


1
分;卜,推断,测试,
1
分;通顺
2
分)


2
)吴起劝说魏武侯与其凭借地理形势的险要,不如给百姓施以恩德,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。可叹啊!

(共
6
分。说,劝说,
1
分;形势,地理形势,
1
分;刻暴少恩,刻薄暴戾少恩,
1
分;通顺,
2
分)
古文翻译

吴起是卫国人,善于用兵。齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国。鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。鲁国就有的人诋毁吴起说:

吴起为人,是猜疑残忍的。他轻的时候,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑自己的人。鲁君怀疑他,吴起就杀掉妻子来谋求将军的职位。鲁国是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。

鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去事奉他。文侯问李克说:

吴起这个人怎么样啊?

李克回答说:

吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他。

于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,和士兵们同甘共苦。魏文侯因为吴起善于用兵打仗,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国。

魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:

山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!

吴起回答说:

国家政权的稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要。如果您不施恩德,即便同乘一条船的人也会变成您的仇敌啊!

武侯回答说:

讲的好。

田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起,找机会先对武侯说:

吴起是个贤能的人,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。请用下嫁公主的办法试探他,用这个办法能推断他的想法。

吴起果然婉言谢绝了魏武侯。武侯怀疑吴起,也就不再信任他。吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了。

楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相。他使法明确,依法办事,令出必行,淘汰并裁减无关紧要的冗员,停止疏远王族的按例供给,来抚养战土。致力于加强军事力量,揭穿往来奔走的游说之客。因此楚国(被吴起停止供给的疏远)王族都想谋害吴起。等悼王一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上。攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体。

太史公说:社会上称道军旅战法的人,无不称道《孙子》十三篇和吴起的《兵法》,这两部书,社会上流传很广,所以我不加论述,只评论他们生平行事所涉及到的情况。俗话说:

能做的未必能说,能说的未必能做。

吴起向魏武侯讲凭借地理形势的险要,不如给人民施以恩德的道理,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。可叹啊!

本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/466702.html

相关阅读:“刘殷,字长盛,新兴人也”阅读答案及译文
《袁随园君墓志铭》阅读答案)(附翻译)
“李姬者名香,母曰贞丽”阅读
“利不可两,忠不可兼”阅读答案及解析翻译
苏洵《谏论(上)》阅读答案及译文