欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

“冯奉世字子明,上党潞人也,徙杜陵”阅读答案(附翻译)

编辑: 路逍遥 关键词: 高中文言文阅读 来源: 逍遥右脑记忆




阅读下面一段文言文,完成 11 - 14 题。 冯奉世字子明,上党潞人也,徙杜陵。昭帝时,以功次补武安长。奉世长女媛以选充内宫,为元帝昭仪,产中山孝王。元帝崩,媛为中山太后,随 阅读下面一段文言文,完成
11
-
14
题。
冯奉世字子明,上党潞人也,徙杜陵。昭帝时,以功次补武安长。奉世长女媛以选充内宫,为元帝昭仪,产中山孝王。元帝崩,媛为中山太后,随王就国。奉世长子谭,太常举孝廉为郎,谭弟野王、逡、立、参至大官。
参字叔平,学通《尚书》。少为黄门郎给事中,宿卫十余。参为人矜严,好修容仪,进退恂恂,甚可观也。参,昭仪少弟,行又敕备,以严见惮,终不得亲近侍帷幄。参多病。永始中,超迁代郡太守。以边郡道远,徙为安定太守。绥和中,立定陶王为皇太子,以中山王见废,故封王舅参为宜乡侯,以慰王意。参之国,上书愿至中山见王、太后。行未到而王薨。王病时,上奏愿贬参爵以关内侯食邑留长安。上怜之,下诏曰:

中山孝王短命早薨,愿以舅宜乡侯参为关内侯,归家,朕甚愍之。其还参京师,以列侯奉朝请。

五侯皆敬惮之。丞相翟方进亦甚重焉,数谓参:

君侯物禁太甚。君侯以王舅见废,不得在公卿位,今五侯至尊贵也,与之并列,宜少诎节卑体,视有所宗。而君侯盛修容貌以威严加之,此非所以下五侯而自益者也。

参性好礼仪,终不改其恒操。
顷之,哀帝即位,帝祖母傅太后用事,追怨参姊中山太后,陷以祝诅大逆之罪,参以同产当相坐,参自杀。且死,仰天叹曰:

参父子兄弟皆备大位,身至封侯,今被恶名而死,姊弟不敢自惜,伤无以见先人于地下!

赞曰:《诗》称

抑抑威仪,惟德之隅

。宜乡侯参鞠躬履方,择地而行,可谓淑人君子,然卒死于非罪,不能自免,哀哉!谗邪交乱,贞良被害,自古而然。
(节选自《汉书·冯奉世传》)
11
.下列各句中加点的词语,解释不正确的一项是



A
.以功次补武安长
次:次等,差等
B
.行又敕备,以严见惮 敕:整饬,严整。
C
.朕甚愍之
愍:怜悯,同情。
D
.然卒死于非罪
卒:突然,猝然
12
.下列句子中加点的词语,用法和意思不同的一组是



13
.下列对原文有关内容的概括与分析,正确的一项是



A
.冯参父子在汉朝都官居高位,最终都遭谗邪陷害;冯参的姐姐是元帝昭仪,因元帝驾崩而哀帝即位,被哀帝祖母傅太后害死。
B
.冯参既有才学又重礼仪品行,颇受重用,直至为宜乡侯。但被任命为代郡太守时,因为嫌路途遥远不愿赴任而被贬为安定太守。
C
.中山孝王和母亲离京到了所封的地方后,冯参讲究礼仪请求去看他们,但他还在路上中山孝王就去世了。皇上答应了中山孝王生前让舅舅冯参回京城的请求。
D
.冯参为人过于严谨庄肃,威严在五侯之上,遭到嫉恨。丞相翟方进很敬重他,曾善意劝他应有所改变
,但冯参没有听从。
14
.对本文作者的议论的理解,不正确的一项是



A
.引用《诗经》中的话,高度赞扬冯参沉抑庄重的威仪,认为这是美德归聚的处所。
B
.说冯参能

择地而行

,文中不近帷幄、上书愿至中山之事就是例证。
C


不能自免

表明作者对冯参待人接行过于严肃即

物禁太甚

的态度有所批评。
D


谗邪交乱

是自古贤良受害的原因之一,作者既同情冯参,又痛恨这种现象。
参考答案:
11

A
。应为:依次、顺次、按次序。
12

B

B
项,副词,将,将要
/
副词,姑且,暂且。
A
项,介词,凭借。
C
项,动词,去,往,到;
D
项,连词,表修饰,……地,或不译。亦可表顺承,不译。
13

C

A
项,

冯参父子最终都遭谗邪陷害

不对,

元帝驾崩而哀帝即位

不是昭仪死因。
B
项.因病和路途遥远而改任,并非不愿赴任而被贬。
D
项.文中未说

嫉恨


14

C
。应是对

非罪而死

的同情。
[
参考译文
]
冯奉世,字子明,是上党潞地的人,迁徙到了杜陵。汉昭帝时,根据功勋按照次序补任武安地区的长官。奉世的长女冯媛因为被选中充入内宫,后来成为汉元帝的昭仪,生了中山孝王。元帝驾崩后,冯媛是中山太后,随中山王到了封地。奉世长子冯谭,太常间举孝廉任职为郎,冯谭的弟弟冯野王、冯逡、冯立、冯参位至大官。冯参字叔平,才学通晓《尚书》。轻时担任黄门郎给事中,守卫京城十余。冯参为人矜持庄严,注重讲究仪容,进退小心谨慎,风度很可观。参是昭仪最小的弟弟,行为又整饬完备,以严肃显示敬畏,始终不为姐弟亲近进昭仪帷幄。冯参常生病。永始中,越级提拔为代郡太守。因为边郡道路遥远,改任安定太守。绥和中,皇上立定陶王为皇太子,因为中山王被废弃(太子位),所以封中山王舅舅冯参为宜乡侯,用来宽慰中山王心意。冯参到封国,上书希望到中山见中山王和王太后。还未到,中山王就去世了。中山王病时,上奏希望贬低冯参的爵位,(让他)按关内侯的食邑待遇留在长安。皇上怜悯他,下诏书说:

中山孝王短命早死,希望将他舅舅宜乡侯冯参降为关内侯,归到京城的家,我很怜悯他。那就让冯参回到京城,凭列侯的身份奉行朝请的职事。

五侯都敬重惧怕他。丞相翟方进也非常敬重他,多次对冯参说:

您待人接物的禁律太过分。您以王舅的身份被降爵位,本不能处在公卿的位置,如今五侯是极尊贵的,您(却能)与他们同列,应该稍微降低仪态举止,显得有尊奉之意
。然而您认真地修饰仪容将威严施加于他们,这不是用来使五侯居下而对自己有好处的办法啊。

冯参生性讲究礼仪,终究不改变自己一贯的操行。
不久,哀帝即位,哀帝祖母傅太后当权,追究怀恨冯参的姐姐中山太后,构陷了祭祀祈祷时发诅咒的大逆不道的罪名,冯参因为是同胞,判处连坐的刑罚,冯参自杀。他将死时,仰天叹息说:

我冯参父子兄弟都充任高位,身至封侯,如今遭恶名而死,姐弟不敢自相顾惜,哀伤不能到黄泉之下会见先人!

赞辞说:《诗经》称赞

沉抑庄重的威仪,是美德归聚的处所

。宜乡侯冯参恭敬谦逊举止方正,选择环境而实行,可以算是贤人君子,然而猝然死于无辜,不能自己幸免,可悲啊!进谗奸邪的人交相作乱,忠贞贤良的人遭受陷害,自古以来都是这样。

本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/476710.html

相关阅读:“赵彦,肤施人”阅读答案及翻译
苏轼《宝绘堂记》阅读答案(附翻译)
《何尚之,字彦德》阅读答案及翻译
《江陵府曲江楼记》阅读答案及翻译
《郭应聘,字君宾》阅读答案及翻译


闂傚倷鑳剁划顖炪€冮崨瀛樺亱濠电姴鍊寸紓姘舵煕椤愩倕鏋旈柣婵嗙埣閺岋絽螖閳ь剟鎮ф繝鍥风稏闁哄稁鍘介悡銉︾箾閹寸偟鎳呮い锝呭级缁绘繈鍩€椤掍礁顕遍柡澶嬪灦椤ユ繈姊洪幖鐐插妧闁告劏鏅滃▓浠嬫⒑鐠囧弶鎹i柟铏尭閿曘垽鏌嗗鍛€柡澶婄墑閸斿酣銆呴弻銉︾厵闁绘垶蓱绾捐崵绱掗鑺ュ暗缂佽鲸鎹囧畷姗€鍩℃担杞版偅闂備浇妗ㄩ梽宥夊磹濠靛宓侀悗锝庡枟閸嬵亝銇勯弽銊ь暡妞ゆ柨娲娲川婵犲嫭鍣梺鎼炲姀閸嬫劕鈽夐悽绋跨劦妞ゆ帒瀚悡鐔告叏濡厧甯舵繛鍛懅缁辨帗娼忛妸褏鐣奸梺褰掝棑婵炩偓濠碉紕鍏橀弫鍌炴偩鐏炵ǹ浜炬い鏇楀亾闁诡喖鍢查埢搴ょ疀閹绢垰浜惧┑鐘宠壘绾惧鏌ㄥ┑鍡橆棤妞も晝鍏橀弻娑樷槈閸楃偛顫╅梺杞拌閺呯娀骞冪捄琛℃闁哄诞鍐剧€辩紓鍌氬€哥粔闈浳涢崘顔肩疇闁规崘顕у婵囥亜閺冨洤袚閻庢俺娅曠换娑氣偓娑欋缚閻霉濠娾偓缁瑩宕洪埀顒併亜閹哄棗浜鹃梺绋匡功閹虫捇鏁冮姀銈呯妞ゆ梹鍎冲畷銉モ攽閻愬弶顥滄繛瀵稿厴閹苯鐣濋崟顒傚幍缂傚倷鐒﹂敋濠殿喖鍟扮槐鎺旀崉閾忛€涚驳缂備礁鐭傛禍鍫曞春閸曨垰绀冪憸蹇曠矆閳ь剟姊虹拠鎻掝劉缂佸甯¢弫瀣⒑缁嬫鍎忕紒澶婂閸掓帒顫濋鐐存そ椤㈡棃宕崘顏勬優闂傚倷绀侀幖顐︽偋閸℃瑧鐭撻悗娑櫳戦崣蹇涙煟閺傚灝鎮戦柡鍜佸墴閹﹢鎮欑捄杞版睏闂佽崵鍠愮换鍫ュ蓟閻旂厧鍑犳い鎰╁灩婵洖鈹戦悩顐壕婵炴挻鍩冮崑鎾搭殽閻愯尙效闁糕斁鍋撳銈嗗笒鐎氼剛鈧艾顦…璺ㄦ崉娓氼垰鍓辩紓鍌氱М閸嬫捇姊绘担鐟邦嚋缂佸鍨剁缓浠嬪籍閸屾粎鐣舵繝銏e煐閸旀洜绮婚妷鈺傜厵缂佸娼¢妤併亜鎼淬垺宕岄柡宀嬬秮閸╋繝宕楅敃鈧紞濠傜暦閿濆牜妲婚梺宕囩帛濡啫顕i幘顔藉€烽柛蹇撴憸閻姊洪懡銈呅i柛鏂炲懎绶ゅ┑鍌溓圭粻鏌ユ煏韫囧鈧洝绻氶梻浣呵归張顒勫礄閻熸噴娲Χ婢跺鍘卞┑鐐叉閸旀洟鎮橀埡鍌ゆ闁绘劕寮堕崰妯尖偓娈垮枤閺佸銆佸Δ鍛<婵犲﹤鍟抽澶愭⒒娴e憡鎯堥柣妤€妫濊棟闁规鍠氶惌鎾绘煕閿旇骞愰柛瀣尭椤繈顢楁担瑙勫濠电姴鐥夐妶鍕儓闂佽鍣崳锝夈€佸Ο琛℃斀閻庯綆鍋呴悾鍫曟⒒娴e憡鎯堟い褉鍋撻梺鐟板殩閹凤拷/闂備礁鎼ˇ顐﹀疾濠婂懏宕查柛鎰典簼閸忔粓鏌ょ粙璺ㄤ粵濞存嚎鍊栫换婵嬫濞戞帞婀呭┑鐐插悑閸旀瑩寮婚敐澶娢╅柕澶堝労娴犲ジ姊洪崫銉ヤ粶妞ゆ洦鍙冮崺鈧い鎺嗗亾婵犫偓閸楃偐鏋嶉柕蹇嬪灪椤洘绻濋棃娑氬閻庢碍姘ㄩ埀顒傛嚀鐎氼厼顭垮Ο鐓庣筏婵炲樊浜濋埛鎴炪亜閹板墎纾跨紒鎰閺屾稓鈧綆鍋嗘晶顒傜磼閸屾稑娴鐐叉瀵爼骞愭惔顔兼櫗 4509422@qq.com 婵犵數鍋為崹鍫曞箰妤e啫纾婚柟鎯х摠閸欏繘鏌曢崼婵愭Ч闁哄拋鍓熼幃姗€鎮欑捄杞版睏濡炪倕绻楁禍顒傛閹惧瓨濯撮柛婵勫劤椤斿姊虹紒妯绘儓缂佽鲸娲熼崺鈧い鎺嗗亾婵犫偓闁秴纾块柟瀵稿У椤洘绻濋棃娑卞剰閻庢艾顦伴妵鍕箳閹存績鍋撻弰蹇嬩汗闁哄被鍎查崐鍫曠叓閸ャ劍灏版い銉у█閺岋絽鈹戦崶鈺傚垱閻庤娲樺銊╁箯閻樿绠甸柟鐑樻煣閹綁姊婚崒姘偓鍝モ偓姘ュ姂瀹曟劙骞嬮敃鈧悞鍨亜閹烘埊鏀婚悗姘炬嫹