欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

“文人相轻,自古而然”阅读答案及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 高中文言文阅读 来源: 逍遥右脑记忆


古文阅读,按要求作答( 19 分) 文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:武仲以 能 属文为兰台令史,下笔不能自休。夫人善于自见,而文非一体, 古文阅读,按要求作答(
19
分)

文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能
属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。今之文人:鲁国孔融文举、广陵陈琳孔璋、山阳王粲仲宣、北海徐干伟长、陈留阮?(yǔ
)元瑜、汝南应?(chàng
)德琏(jiǎn
)、东平刘桢公干,斯七子者,于学无所遗,于辞无所假
,咸自以骋骥?(lù
)于千里,仰齐足而并驰。以此相服,亦良难矣!盖君子审己以度人,故能免于斯累,而作论文。

王粲长于辞

,徐干时有齐气,然粲之匹也。如粲之初征、登楼、槐赋
、征思,干之玄猿、漏卮(zhi
)、圆扇、橘赋,虽张、蔡不过也,然于他文未能称是。琳、?之章表书记,今之隽也。应?和而不壮;刘桢壮而不密。孔融体气高妙,有过人者;然不能持论,理不胜
辞;至于杂以嘲戏,及其所善,扬、班俦(chóu
)也。常人贵远贱近,向声背实,又患?(àn
)于自见,谓己为贤。夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔(lěi
)尚实,诗
赋欲丽。此四科不同,故能之者偏也,唯通才能备其体

文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致。譬诸音乐,曲度虽均,节奏同检,至于引
气不齐,巧拙有素,虽在父兄,不能以移子弟。

盖文章,经国之大业,不朽之盛事。寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之作者,寄身于翰墨,见意于篇籍,不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传于后。故西伯幽而演易,周旦显而制礼,不以隐约而弗务,不以康乐而加思。夫然,则古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。而人多不强力,贫贱则慑于饥寒,富贵则流于逸乐,遂营目前之务,而遗千载之功。日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化,斯志士之大痛也!融等已逝,唯干着论,成一家言。

节选自
曹丕《典论·
论文》
6
、下列实词中解释不正确的一项(
3
分)(


A

武仲以能
属文为兰台令史
能:擅长
B

于辞无所假

假:借用(别人的文辞)
C

然不能持论,理不胜

胜:尽,表达

D

至于引气
不齐,巧拙有素
引:运用
C
(胜过,超过)
7
、下列各组虚词中意义和用法不同的一项(3
分)(

A
、①文人相轻,自古而
然。
②傅毅之于班固,伯仲之间耳,而
固小之。
B
、①王粲长于



②是以古之作者,寄身于
翰墨,见意于篇籍。
C
、①文以气为主,气之
清浊有体。②盖文章,经国之
大业,不朽之盛事。
D
、①是以
各以所长,相轻所短。
②不以
隐约而弗务,不以康乐而加思。
A
(A
、而:副词,就/
副词,却;B
、于:在…方面/
介词;C
、之:的/
助词;D
、以:因为/
连词)
8
、曹丕写这篇文章的目的是什么?(3
分)
要求君子审己以度人,免于相互轻视
9

翻译文中划线句子(10
分)
⑴盖君子审己以度人,故能免于斯累(3
分)
君子(我)审察自己,来度量别人,所以能够免于(文人相轻)这种拖累(度、累、通顺各1分)

此四科不同,故能之者偏也,唯通才能备其体。(4
分)
这四种文体不同,所以能文之人有所偏好,只有全才
才能擅长各种体裁。(科、偏、体、通顺各1分)
⑶夫然,则古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。(3
分)
所以,古人看轻一尺的碧玉而看重一寸的光阴,是惧怕时间流逝罢了。(然、贱、过、通顺各1分)
古文翻译一
作者:
曹丕(187~226
),魏文学家。即魏文帝。字子桓,他是曹操之妻卞氏所生长子。少有逸才,广泛阅读古今经传、诸子百家
之书,仅8
岁,即能为文,又善骑射、好击剑。建安十六(211
),为五官中郎将、副丞相,二十二,立为魏太子。二十五正月,曹操卒,曹丕嗣位为丞相、魏王。同十月,以“禅让”方式代汉自立,改元黄初。
译文:
文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅
和班固
两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超
的信中说:“傅武仲因为
擅长
写文章当了兰台
令史的官职,(但)下笔千言,不知所止。”大凡人总是善看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:“家中有一把破扫帚,也会看它价值千金。”这是看不清自己的毛病啊。
当今的文人,只有鲁人孔融孔文举、广陵
人陈琳
陈孔璋、山阳
人王粲
王仲宣
、北海
人徐干
徐伟长、陈留人阮?阮文瑜
、汝南
人应?应德琏、东平
人刘桢
刘公干等七人。这“
七子”
,在学问上是没有什么遗漏的,于文辞没借用
别人的,(在文坛上)都各自像骐骥千里奔驰,并驾齐驱,要叫他们互相钦服,也实在是困难了。我审察自己,来衡量别人,所以能够免于(文人相轻)这种拖累,而写作这篇论文。
王粲
擅长于辞赋
,徐干
不时有齐人的(舒缓)习气,然而也是与王粲相匹敌的。如王粲
的《初征赋》、《登楼赋》、《槐赋》、《征思赋》,徐干
的《玄猿赋》、《漏卮赋》、《圆扇赋》、《橘赋》,虽是张衡
、蔡邕
也是超不过的。然而其他文章,却不能与此相称。陈琳
和阮?的章、表、书、记是当今特出的。应?平和但不够雄壮,刘桢
雄壮但不够细密。孔融风韵气度高雅超俗,有过人之处,然而不善立论,词采胜过说理,甚至于夹杂着玩笑戏弄之辞。至于说他所擅长的(体裁),是扬雄、班固
一流的。
一般人看重古人,轻视今人,崇尚名声,不重实际,又有看不清自己的弊病,总以为自己贤能。大凡文章(用文辞表达内容)的本质是共同的,而具体(体裁和形式)的末节又是不同的,所以奏章、驳议适宜文雅,书信、论说适宜说理,铭文、诔文
崇尚事实,诗歌、赋体应该华美。这四种科目文体不同,所以能文之人有所偏好;只有全才

能擅长各种体裁的文章。

文章是以“气”为主导的,气又有清气和浊气两种,不是可以出力气就能获得的。用音乐来作比喻,音乐的曲调节奏有同一的衡量标准,但是运气行声不会一样整齐,平时的技巧也有优劣之差,虽是父亲和兄长,也不能传授给儿子和弟弟。
文章是关系到治理国家的伟大功业,是不朽的盛大事业。人的龄寿夭有时间的限制,荣誉欢乐也只能终于一身,二者都终止于一定的期限,不能像文章那样永久流传,没有穷期。因此,古代的作者,投身于写作,把自己的思想意见表现在文章书籍中,就不必借史家的言辞,也不必托高官的权势,而声名自然能流传后世。所以周文王
被囚禁,而推演出了《周易》,周公旦
显达
而制作了《礼》,(文王)不因困厄
而不做事业,(周公
)不因显达而更改志向。所以古人看轻一尺的碧玉而看重一寸的光阴,这是惧怕时间流逝罢了。多数人都不愿努力,贫穷的则害怕饥寒之迫,富贵的则沉湎于安逸之乐,于是只知经营眼前的事务,而放弃能流传千载的功业,太阳和月亮在天上流转移动,而人的身体状貌在地下日日衰老,忽然间就与万物一样变迁老死,这是有志之士痛心疾首
的事啊!孔融等人已经去世了,只有徐干
著有《中论》,成为一家之言。

本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/641085.html

相关阅读:《王?,字子充,义乌人》阅读答案
《窦群,字丹列》阅读答案及翻译
“张中彦,字才甫,中孚弟”阅读答案及翻译
“唐兴,承隋乱离,划祓荒荼”阅读答案及翻译
清?郑日奎《游钓台记》阅读答案及翻译