最新热词翻译:红包照片

编辑: 逍遥路 关键词: 高中英语 来源: 高中学习网


  1月26日,微信悄然上线红包照片功能,推出红包新玩法。用户点击发布朋友圈按钮,可以看见“红包照片”选项,选择发布照片后,该照片将被模糊处理发送到朋友圈,好友如需看清照片,需向好友发送红包,金额由微信随机决定。根据系统提示,发布的红包照片会在当晚12点被删除。
  The WeChat moments were filled with "smog" yesterday. Actually, this is a new function of WeChat where users can share a photo that is blurred by the system, people who want to view the photo will have to give the user a red envelope first. The new function is called the 'red envelope photo'.
  1月26日,微信朋友圈“下霾”了。其实,这是微信推出的一个新功能“红包照片”,用户在该功能下发布的照片会被系统模糊处理,其他人想要看到照片,必须先给发照片的人发个红包。
  用微信发电子红包(electronic red envelope)这件事已经不稀奇了,不过看朋友圈照片得先发红包就有点新鲜了。昨天,很多人都表示,一打开朋友圈,还以为自己的近视加重了。其实,只是朋友们都在发“红包照片”(red envelope photo)。
  在“红包照片”上线后不久,网络上就出现了各种不给红包的段子,比如:
  谁要看啊!
  Who cares to look!
  一个个这么丑还想我付钱来看你们!
  Ugly fellows, I will definitely not pay to see your ugly photos!
  今晚不看朋友圈,因为穷。
  I will not check my WeChat Moments tonight because I don't have money.
  平时有些人的自拍我早就不想看了,现在,终于打码了。
  I've been tired of someone's selfies for long, finally, they are all blurred.
  穷,连朋友圈都看不起了。
  I'm flat broke, and my WeChat friends all despise me.
  你昨天发“红包照片”了吗?


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/782950.html

相关阅读:英语听说中常见问题的解决方法