“国学骑士”是
辜氏生于1857
,卒于1928
。其父原籍福建惠安,时在马来西亚槟城总管一家英国老板的橡胶园,其母是洋人。辜氏自幼聪慧,语言天赋卓绝,深受义父英人布朗先生疼爱,10
岁时,由其带至英国求学;20
岁时以优异成绩毕业于爱丁堡大学,获硕士学位;接着赴德、法等国著名学府深造并研究,精通西学。据说蔡元培求学菜比锡大学时,辜氏在彼已很有名;而40
后林语堂到该校时,辜氏著作已赫然被列为必读书。后辜氏打道回南洋,对中国丈化萌发浓厚兴趣,埋头精研中国典籍。清亡后,受蔡元培之请,以他精通英、法、德、拉丁、希腊等9
种语言,通晓文、儒、法、工与土木等文、理各科,就任北京大学教授。又以其特立独行之“怪”,成为北大及京城一景,有“到北京可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭”的说法。
精通西学的辜氏,在潜心精研国学后,有了一个比较,就此产生了一个持守终生的定见。他以为儒家学说之仁义之道,可以拯救弱肉强食竞争中出现的冷酷与毁灭;他相信,正被国人摒弃的传统文化,恰是拯救世界的良方,而儒学即是这个文化精髓所在。故他不仅自己顶礼膜拜,更不遗余力推向世界,以为肩起强化中国、教化欧美的重任。他以英文发表的《中国学)》,几乎就是一篇国学宣言。此后他所著述的《中国札记》、《中国的牛津运动》、《春秋大义》(即《中国人的精神》)等,所翻译的“四书”中的三书《论语》、《中庸》、《大学》等中国传统典籍,卖力向世界传播儒家学说,鼓吹东方文化,在西方引起极大反响。应该说在此之前,还没谁更系统、完整、准确地向域外有意识地传输国学典籍。《论语》英译本出版序言道:“辜先生不小的功绩是翻译了儒家四书的三部,他不仅是忠实的翻译它,而是一种创造性的翻译,超越了中西方观念与思维方式的鸿沟……。”可见西方对辜氏具有开创性的译介传播中国文化的尊重与推崇。
但辜氏在国内却是不入潮流,不合时宜。彼时人心思变,新青擎起打倒孔家店大旗,转而向西方寻求强国之道。辜氏从西方来,能够慧眼独具,洞悉西方现代文明之弊,故逆流而动,高唱反调。“西方现在虽十分发达,然而已趋于末路,积重难返,不能挽救。
与辜氏对国学传播所做的贡献,乃至他的才华相比,坊间似乎更愿意传播其“怪”。他恃才傲物,性情执拗,西学出道却痴迷旧学,既偏激又迂腐,既愤世嫉俗又玩世不恭,既不合时宜又不甘寂寞,铁杆保皇却敢戏侃清廷慈禧、嘲讽新帝袁世凯,加上他行为艺术似的遗少打扮与生活形态,似乎成了种种矛盾的杂糅体。伴随这些奇行怪癖的,还有他异乎寻常的“奇谈怪论”,如挖苦银行家是在晴天时硬把雨伞借给你在下雨时把雨伞收回去的人;反驳嘲笑自己的人说“我头上的辫子是有形的,你们心中的辫子却是无形的”等等。辜氏浸淫于东西方语言中数十,深谙言语之精妙,能集东西方言语表达气质、风格之优长,也喜欢在与人论说中一炫他的敏思好辩。而事情的另一面是,正因为他的这种不通世故的不留情面,锋芒毕露,爱逞口舌之快之情状,令世人轻慢了精彩话语后他的认真执著、焦虑忧患和真知灼见。
辜氏关于中国文化对世界的作用实是有先知先觉,因之他成为今天开在世界各地孔子学院的先声先驱。“国学骑士”这个名号,依辜氏生平外谐内庄、表邪里正的格调,想必一定会喜欢。而我们通过这个名号,则可以穿越历史的迷雾烟尘,直抵这个生前戏闹身后寂寞的国学传播大师的精神实质,去认真想想我们曾经拥有的、失落的以及将要创造的,这或许也是陈福郎多磨一剑,打造“国学骑士”的良苦用心所在。
(节选自《光明日报》
04
月19
日
15.
辜鸿铭热心传播国学却不获国人认可,这是什么原因?请简要作答。(6
分)
参考答案:①当时国内人心思变,抛弃传统文化,转而向西方寻求强国之道。(2
分,后面两小句每句1
分)②辜氏
?
西学之弊,弘国学之光,可谓逆流而动。(
2
分)③他的奇行怪癖、奇谈怪论影响了国人对他及他着力传播的国学的了解。(2
分)(只答“在国内却是不入潮流,不合时宜”一句给1
分。)
16.
分)
参考答案:①精研中西文化,先知先觉了中国文化对世界的作用。②当国人摒弃国学时,他却积极倡导国学。③他第一个不遗余力的把国学推向世界。④他有着骑士般的认真执著、焦虑忧患甚至偏激。(6
分,第①④点每点1
分,第②③点每点2
分)
17.
分)
参考答案:①全面介绍辜氏开创性的译介传播中国文化的贡献。②全面介绍辜鸿铭其人,尤其是其精神实质。③启发国人认真审视中国传统文化在世界上的地位和作用。(每点2
分,意对即可)
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/gaozhong/792488.html
相关阅读:《我记忆中的老舍先生(节选)(22分)》阅读答案
柴静《两个李娜在打架》阅读答案
《【访谈】气候专家:“千极寒”论无科学依据》阅读答案
《怀李叔同先生 丰子恺》阅读答案
《沉香一缕十追思》阅读答案