秦末有海岛夷人上书诸?者,曰:“月日,东海岛夷人臣某谨昧死再拜上书皇帝?下:臣世居海上,盗鱼盐之利以自给。今秋乘潮放舟,下岸渐远。无何,疾飙忽作,怒浪四起,飘然不自知其何往也。经信宿①,风恬浪平,天色晴霁,倚桡②而望,似闻洲岛间有语笑声,乃叠棹而趋之。至则有居人百余家,垣篱庐舍,具体而微,亦小有耕垦处。有曝背而偃者,有濯足而坐者,有男子网钓鱼鳖者,有妇人采撷药草者,熙熙然殆非人世之所能及也。臣因问之,有前揖而对臣者,则曰:‘吾族本中国人也。天子使徐福求仙,载而至此,童男?③女,即吾辈也。夫徐福,妖诞之人也,知神仙之不可求也,蓬莱之不可寻也,至是而作终焉之计。舟中之粮,吾族播之,岁亦得其利;水中之物,吾族捕之,日亦充其腹。又取洲中葩卉以?④之,由是吾族延命而未死焉。死则葬于此水矣,生则育于此洲矣,怀王之情亦已断矣!且不闻五岭之戍,长城之役,阿房之劳也,虽太半之赋,三夷之刑,其若我何?’且出食以饷臣。明日,臣登舟而回,复谓臣曰:‘子能以吾族之事闻于天子乎?使薄天下之赋,休天下之兵,息天下之役,则万民怡怡如吾族之所居也,又何仙之求,何寿之祷邪?’臣因漂遐方,传此异说,非敢隐匿,谨录以闻,惟陛下详览焉。”
此书献时,盖秦已乱,而不得上达,故《史记》缺焉。今因收而录之,以示于后。
(选自《宋代散文选注》)
【注释】①经信宿:过了两天两夜。②桡:ráo,船桨。
③?:guàn,少。 ④?:mào,择取。
14.下列句中加点的词的解释,不正确的一项是()
A.乃叠棹而趋之叠:放下
B.有曝背而偃者偃:躺下
C.薄天下之赋 薄:加重
D.臣因漂遐方 遐:遥远
15.下列句子中全部表明偏远海岛上的居民生活情状的一项是()
①盗鱼盐之利以自给②有濯足而坐者
③至是而作终焉之计④取洲中葩卉以?之
⑤三夷之刑,其若我何⑥且出食以饷臣
A.①③④B.②⑤⑥C.③⑤⑥D.①②④
16.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()
A.东海岛夷人臣某于某月某日乘大海涨潮放舟下海,突遇狂风巨浪,飘流到很远的地方;两天两夜后风平浪静,天色晴和,他发现了一个神秘的小岛。
B.小岛上只有百余户人家,但却具备人世间的各种生活条件,墙垣、篱笆、屋舍、耕地等一应俱全。岛上居民生活安乐,其闲适之状绝非人世间可比。
C.岛上居民由当徐福渡海求仙所载的童男童女繁衍而来,他们请臣某把岛上的情状转告皇帝,希望皇帝采取措施,使百姓也能像他们那样生活安乐。
D.本文与陶渊明的《桃花源记》异曲同工,作者假托一位漂流者冒死给秦始皇上书,报告自己在海上发现的世外乐园,表达人民追求自由的美好愿望。
17.把下面的句子译成现代汉语。
①死则葬于此水矣,生则育于此洲矣,怀王之情亦已断矣!
译文:。
②则万民怡怡如吾族之所居也,又何仙之求,何寿之祷邪?
译文:。
答案及解析:
三.
14.C(薄:形容词的使动用法,使……减少,可译为“减轻”)
15.B(①是东海岛夷人臣某的生活情状。③是妖诞之人徐福的打算。这两项与题目要求无关。②表现其悠闲。④表现其采摘花卉为食物或药物。⑤表现其不受约束。⑥表现其好客的民风。)
16.A(某月某日,即文中的“月日”,这是漂流者给皇帝上书的日期,而不是漂流的日期;漂流的日期是“今秋”。见原文第一、二行)
17.①有人死了就葬在这海水里,活着的人就在这洲岛上生活,怀念皇帝的感情也断绝了!
②那么天下的百姓都高高兴兴,就像我们住的这地方一样,又何必求仙,何必祈祷长生呢?
【译文】
秦朝末,有个在海岛居住的人给皇帝上书,信中说:“某月某日,我这个在东海岛上生活的下臣冒着死罪叩拜并上书给皇帝:我家世代在海上居住,私自取一些鱼盐的收入来维持生活。今秋天我乘大海涨潮放舟下海,离岸越来越远。没多久,突然狂风大作,到处掀起巨浪,船随巨浪漂流,我自己也不知它会漂到什么地方。过了两天两夜,风平浪静,天色晴和,我倚靠着船桨四处张望,好像听到洲岛上隐约有说笑声,于是我放下船桨向那里奔去。到了那里就看见有百余户人家,墙垣、篱笆、屋舍,(像人世间那样)具备各种生活条件,但规模很小,(岛上)也有少量耕地。(居民中)有的人躺在地上背晒太阳,有的人坐在水边洗脚,有些男人用网或钓竿捕捉鱼鳖,有些妇女在采撷药草,(他们那种)快快乐乐的样子绝非人世间所能比得上。我于是问他们,有人向前对我拱手施礼后,就说:‘我们这些人原本是中原人。天子派徐福(到东海)求仙,他用船载着我们来到此地,(当的那些)童男童女,就是我们这些人。徐福,是个兴妖作怪的荒诞的人,他知道神仙是求不来的,蓬莱(仙境)是找不到的,到了这里就作了最后定居的打算。船里的粮食,是我们种的,每也能得到好处;水中的鱼虾,是我们捕的,每天也能吃饱肚子。(我们)又采摘沙洲里的花卉来从中择取(可做药用或可供观赏的)花草,因此我们得以延续生命而没有死在这里。(我们当中)有人死了就葬在这海水里,活着的人就在这洲岛上生活,怀念皇帝的感情也断绝了!况且我们不听不管征发戍卒到五岭驻守(的事情),修筑长城的苦役,建造阿房宫的辛劳,即使占了农民收入大半的高额赋税,一人犯罪、诛灭三族的苛刻刑罚,那些对我们能怎么样呢?’而且他们拿出酒食来款待我。第二天,我登舟返回,(他们)又对我说:‘你能把我们这里的情形报告天子吗?假使(天子)能减轻百姓的赋税,停止各地的战争,撤销各种繁重的劳役,那么天下的百姓都高高兴兴,就像我们住的这地方一样,又何必求仙,何必祈祷长生呢?’我因为漂流到遥远的海岛,向陛下传达这个奇异的消息,不敢有一点隐匿,恭敬地记录下来让您知道,希望陛下仔细查看。”
这封信献上朝廷时,因为秦朝已天下大乱,因而不能呈报上去,所以《史记》没有记载这件事。因此如今(我)把它收集起来并记录下来,用来让后人看到。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shici/494743.html
相关阅读:《三国志?刘晔传》阅读练习及答案(附译文)
许诨《咸阳城西楼晚眺(一上高楼万里愁)》阅读练习及答案
张岱《王谑庵先生传》阅读练习及答案【附译文】
吴伟业《送友人出塞》阅读练习及答案
贾岛《雪晴晚望》阅读练习及答案