欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《正宫·鹦鹉曲》翻译赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 元曲精选 来源: 逍遥右脑记忆


  【原文】   侬家鹦鹉洲边住①,   是个不识字渔父②。   浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。   觉来时满眼青山暮③,抖擞绿蓑归去。   算从前错怨天公,甚也有安排我处④。   【注释】   ①鹦鹉洲:在今武汉市汉阳西南长江中。   ②父:对老年男人的称呼。   ③觉来时满眼青山暮:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。   ④甚也有安排我处:甚,此处做“是”讲。指天公安排他作了渔父。   【译文】   我家就在鹦鹉洲旁居住,我是个不识字的渔夫。乘一叶扁舟任它在浪花里飘流,在江南烟雨蒙蒙中酣然睡名。醒来时天晴雨住,满眼青山更加苍翠,抖动着蓑衣回去。看来是从前错怨了老天爷,真是也有安置我的去处。   【赏析】   乍看该曲是礼赞隐逸生活,实则是抒发怀才不遇的愤懑。说自己是个不识字渔夫实为对社会的愤激之语。以下所描绘的自由自在的渔父生活,也可作如是观。“算从前错怨天公”的“算”字,是习用的勉强承认的词。“错怨天公”作者是怨天公没有给他安排一个能够发挥才能的地位。“甚也有安排我处”也并非从心里表示满意。此处“甚”字,也是带有勉强承认的语气,实质是对天公的安排,极大不满,暗含着怀才不遇的怨愤。这种情绪,在元代一般汉族文人中普遍存在。当时,在民族歧视政策下,汉族文士多不能为国所用。白贲自然亦然,只是作些地方小官,且为时短暂。这支曲道出了当时一般文士共有的心声。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shici/yuanqu/322153.html

相关阅读: