欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

唐玄宗李隆基《喜雨赋》原文及翻译 赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


唐玄宗李隆基《喜雨赋》原文

仰重华於齐政,步文命之彝伦。何天道之云远?亦明徵之在人。迄中夏而自春,遘愆阳而为亢。云重结而复解,雨才滴而还障。山祠植?而不答,田?倚耒而怊怅。京兆来奏,音官撰曲,将土龙而矫首,请神巫而顿足。彼有凭而可举,予何抑而未许,恐岁凶之及人,宁天谴於我身。尔乃洁斋坛?,五精是祠,暴立炎赫,三日为期。上帝临我,衷诚不欺。重泉蒸润,触石吐滋。平云黯而铺幕,密雨森其散丝。无雷无电,不震不眩;匪疾匪徐,乍合乍疏;泛草泊树,垂珠点露;过阙入楼,含烟杂雾;或喷薄而攒集,或淋漓而灌注;乱积水之圆文,拂微风之斜度。寰海浃而康乐,畎亩欣而相顾。丝管合兮夜将晓,芙蓉开兮日未暮。原夫雨之为德也:无小大之异情,无高卑之不平,无华朽之偏润,无臭薰之隔荣。喜夫雨之今应也,起一言而不舍,经累辰而广泻;纳清阴之浮凉,同颢气之飘洒;感作霖於殷命,讽其滂於周雅。家尚知乎礼节,国有望於丰霸。小阳台之神人,却大宛之走马。观云行而雨施,吾何事乎天下。

唐玄宗李隆基《喜雨赋》翻译

待更新

唐玄宗李隆基《喜雨赋》赏析

《喜雨赋》是唐玄宗李隆基的诗词作品。这是一篇赋作,表达了作者对久旱逢雨的极度喜悦以及对上天神灵的感激之情。“恐岁凶之及人,宁天谴於我身”等句体现了唐玄宗李隆基作为一代雄主的阔大胸怀。

唐玄宗李隆基性英明果断,多才多艺,知晓音律,擅长书法,仪表雄伟俊丽。

玄宗工书,尤善八分、章草,是中国书法史上著名的帝王书家之一。书法工整、字迹清晰、秀美多姿。在唐代书法中占有一定的地位。传世书迹很多,以《??颂》《纪泰山铭》《石台孝经》等最为有名。

《??颂》其起笔与收笔少藏锋,挺拔别致。书风雄秀,结体丰丽,用笔遒厚。从整幅观之,书法遒紧健劲,丰润浑茂,具有唐典型风格,书出“二王”之间,而渐趋肥腴,法袭传统家学。师承历代宸翰之风。此帖书法萧散洒落,丰厚腴美,给人行行淳厚之感。运笔精到,轻入重敛,笔实墨沉,神气完足,遒劲而舒展。

唐玄宗富有音乐才华,对唐朝音乐发展有重大影响,他爱好亲自演奏琵琶、羯鼓,擅长作曲,作有《霓裳羽衣曲》,《小破阵乐》,《春光好》,《秋风高》等百余首乐曲。登基以后,在皇宫里设教坊,“梨园”就是专门培养演员的地方。唐明皇极有音乐天份,乐感也很灵敏,经常亲自坐镇,在梨园弟子们合奏的时候,稍微有人出一点点错,他都可以立即觉察,并给予纠正,这是后来称戏班为“梨园”的由来。

唐玄宗李隆基的诗词作品全集


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1018006.html

相关阅读:晋书?沮渠蒙逊传原文及翻译
五次钟声_诗歌鉴赏
周去非《斗鸡》原文及翻译
对未来危险的忧虑_诗歌鉴赏
潭州原文_翻译和赏析_李商隐古诗