欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

曹植《登台赋》原文及翻译 赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


曹植《登台赋》原文

从明后而嬉游兮,聊登台以娱情。

见太府之广开兮,观圣德之所营。

建高殿之嵯峨兮,浮双阙乎太清。

立冲天之华观兮,连飞阁乎西城。

临漳川之长流兮,望园果之滋荣。

立双台于左右兮,有玉龙与金凤。

连二桥于东西兮,若长空之??。

俯皇都之宏丽兮,瞰云霞之浮动。

欣群才之来萃兮,协飞熊之吉梦。

仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。

天功恒其既立兮,家愿得而获逞。

扬仁化于宇内兮,尽肃恭于上京。

虽桓文之为盛兮,岂足方乎圣明。

休矣美矣!惠泽远扬。

翼佐⒁我皇家兮,宁彼四方。

同天地之矩量兮,齐日月之辉光。

永贵尊而无极兮,等年寿于东王。

另一版本多出下面三句

御龙旗以遨游兮,回鸾驾而周章。

恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。

愿斯台之永固兮,乐终古而未央。

曹植《登台赋》注释

、明后:明,尊敬之词;后,君也;明后指曹操。嬉游:乐游。

2、太府:规模宏大的宫室。

3、营:经营,谋划。

4、嵯峨:高峻貌。

5、浮双阙句:是说宫殿两侧的望楼高耸矗立,就像浮在天上一样。太清:天。

6、华观:华美的台观。这里的“观”应该是指邺城有名的迎风观。

7、西城:邺城北城的西面。

8、漳川:指漳河。曹操当年曾经引漳河之水到铜雀台下。

9、滋荣:繁茂。

0、天功两句:天功,帝王的功绩;家愿,曹家的意愿;获逞,得到实现。

、上京:指许昌。当时汉献帝正在许昌。

2、桓文:春秋时的齐桓公、晋文公。

3、岂足句:方,比得上;圣明,指曹操。

4、翼佐:辅佐。

5、矩量:度量。指天地博大无私的气度。

6、东王:古代神话中的东王公,是与西王母并称的仙人,也是众男仙的首领,掌管诸仙名籍。等年寿于东王,是说像东王公一样长寿。

7、鸾驾:天子的车驾。后亦为车驾之美称。

8、周章:回旋舒缓。《楚辞?九歌?云中君》:“龙驾兮帝服聊翱游兮周章。”

9、阜:fù 丰富。

20、未央:无尽,无已。

曹植《登台赋》翻译

我跟随父王快乐的四处游览,登上了铜雀台来娱乐心情。我见到四周宏伟高峻的宫殿,见到父王以贤德苦心谋营。建起铜雀台的高殿巍然耸立,两侧的望楼像浮游在天顶。我站在冲入云霄的华美台观,高高的阁楼西面连着北城。临近看着彰河的水缓缓流动,远远望见园中的果树繁茂。迎面徐来的春风柔软而舒服,耳边是鸟儿不绝的叫鸣声。帝王不朽的功业早已经成就,曹家得偿所愿何其称心。弘扬仁厚的恩德以泽被天下,对许昌的天子要毕恭毕敬。齐桓、晋文开创了太平盛世,又哪里比的上父王的圣明?多么吉祥何其美妙!恩泽惠及远方的黎民百姓。尽心辅佐我汉室的朝廷社稷,使四方永享安宁。恢弘的气度能与天地相媲美,无私的品德像日月的辉光。愿父王永享无穷无尽的尊贵,有如东公王一样年寿无疆。父王驾驭飘着龙旗的车驾遨游天地,乘着鸾车周游浏览。其恩德广布五湖四海,美好的物产丰富百姓安居乐业。希望这铜雀台台永远坚固,快乐的心情永远都不会结束。

曹植《登台赋》赏析

《登台赋》是三国时期曹魏著名文学家曹植的代表作品之一。曹植的创作以220年(建安二十五年)为界,分前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,洋溢着乐观、浪漫的情调,对前途充满信心;后期的诗歌则主要表达由理想和现实的矛盾所激起的悲愤。他的诗歌,既体现了《诗经》“哀而不伤”的庄雅,又蕴含着《楚辞》窈窕深邃的奇谲;既继承了汉乐府反应现实的笔力,又保留了《古诗十九首》温丽悲远的情调。曹植的诗又有自己鲜明独特的风格,完成了乐府民歌向文人诗的转变。

建安十五年(公元20年),曹操在邺城建铜雀台、金虎台、冰井台。铜雀台高十丈,周围的宫室多达一百二十间,并在楼顶置大铜雀,舒翼若飞,所以台名为“铜雀”。两年后,曹操率曹丕、曹植等登铜雀台,并命他们兄弟几人各作一篇《登台赋》,曹植援笔立成,并且文才飞扬,曹操读后,大为赞赏。

曹植的诗词全集


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1023416.html

相关阅读:王勃《冬郊行望》原文及翻译 赏析
韦应物《鸢夺巢》原文及翻译 赏析
短诗二首_诗歌鉴赏
新唐书?李元吉传原文翻译
旧唐书?王廷凑传原文翻译