欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

曹植《迷迭香赋》原文及翻译 赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


曹植《迷迭香赋》原文

题解:迷迭香出西蜀,其生处土如渥丹。过严冬,花始盛开,开即谢,入土结成珠,颗颗如火齐,佩之香浸入肌体,闻者迷恋不能去,故曰迷迭香。

播西都之丽草兮,应青春而凝晖。

流翠叶于纤柯兮,结微根于丹墀。

信繁华之速实兮,弗见凋于严霜。

芳暮秋之幽兰兮,丽昆仑之英芝。

既经时而收采兮,遂幽杀以增芳。

去枝叶而特御兮,入绡?之雾裳。

附玉体以行止兮,顺微风而舒光。

曹植《迷迭香赋》注释

、播:种植。西都:西域,迷迭香原产于西域之国。

2、应青春句:谓迷迭香随着春天的到来而生出新枝嫩叶,并散发出光彩。青春:指春天。晖:光也。

3、纤柯:纤细的枝条。

4、丹墀:古代宫殿前的石阶,涂成红色,称作丹墀。

5、速实:很快的结出果实。

6、弗见凋句:谓迷迭香十分耐寒,不在严霜之中凋零衰败。见:被。

7、芳暮秋句:芳香超过晚秋的幽兰。

8、丽昆仑句:花色比昆仑山的灵芝花更美丽。英芝:开花的灵芝。

9、遂幽杀句:将果实晒干,以增其芳香之气。

0、持御:取用

、绡?:泛指丝织品。绡:生丝织成的薄纱。?:轻纱。

2、舒光:香气散发得遥远、广阔。光,远而广也。

曹植《迷迭香赋》翻译

播种西蜀美丽的香草,在春天发芽绽放其光彩。生长于围墙的红色的涂地之中,枝叶攀沿缠绕。迷迭香生长茂盛很快就结了果实,它的花短暂消逝于寒冬严霜之中。迷迭香的果实如同晚秋幽香的兰花,其花如昆仑之颠芝草之花。经过一段时间之后收采果实,将其在密闭环境中收藏,增加了果实芳香的浓度。去除枝叶作为独用,香气进入薄如雾然的衣裳。香气附在肌体之上,所到之处,顺着微风而散发。 

曹植《迷迭香赋》赏析

《迷迭香赋》是三国时期曹魏著名文学家曹植的代表作品之一。曹植的创作以220年(建安二十五年)为界,分前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,洋溢着乐观、浪漫的情调,对前途充满信心;后期的诗歌则主要表达由理想和现实的矛盾所激起的悲愤。他的诗歌,既体现了《诗经》“哀而不伤”的庄雅,又蕴含着《楚辞》窈窕深邃的奇谲;既继承了汉乐府反应现实的笔力,又保留了《古诗十九首》温丽悲远的情调。曹植的诗又有自己鲜明独特的风格,完成了乐府民歌向文人诗的转变。

此篇为咏物之作,所咏之物为迷迭香。迷迭,香草名,“佩之香浸入肌体,闻者迷恋不能去,故曰迷迭香”,可以用来制香料。原产于西域,后传入中原。在三国时代有很多人种植过迷迭香,曹丕曾经说自己“种迷迭虞中庭,嘉其扬条吐香,馥有令芳”,就现存的古籍来看,除了曹植的《迷迭香赋》外,曹丕、王粲、应?、陈琳等人都曾写过歌颂迷迭香的赋文。

曹植的诗词全集


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1079899.html

相关阅读:新旧唐书?李辅国传原文及翻译
南史?陆厥传原文及翻译
抱朴子外篇守?卷第五十五
温庭筠《更漏子?玉炉香》原文及翻译 赏析
《关雎》赏析