被弃的爱者
[英国]华埃特
昔曰寻我,今日躲我,
当年赤脚走进我房,
多么温存,和善,听话,
现在变得野性勃发,
忘了曾经不避危险,
来吃我手上的面包,如今远走高飞了,
忙于不断地变心。
感谢命运,有过完全不同的日子,
好过二十倍,特别是有一次,
她穿着漂亮的薄薄新装,
把长袍向肩后一推,
伸出长臂小手把我抱住,
甜甜地吻了我,
柔声说:“亲亲,喜不喜欢这个?”
这不是梦,当时我完全清醒。
一切全变了,我的好心
只得到痛苦的背弃。
我可以忘记她昔日的温存,
她也可以去施展新的伎俩,
但要问我:我受到了无情的对待,
她又该得到什么报应?
(王佐良译)
【赏析】
作为文艺复兴时期英国最初的诗人之一,华埃特最大的功绩在于通过翻译、仿作彼特拉克的爱情诗而把意大利的十四行诗体引入英国。但他真正杰出的诗歌天赋却体现在他的一些格律并不十分严整的抒情小诗上。
《被弃的爱者》以一个被情人抛弃的男子的口吻叙述,阴郁低沉,带着几分讥讽自嘲,语言质朴,用最真实的感受和最细腻的事件来表达内心情感。不同于以往的英诗中所展现的那种辞藻华丽却有些矫揉造作的“优雅爱情”,在该诗中我们可以看到,文艺复兴时期的那种提倡人性的解放、关注现世人生的风格已初露端倪。
全诗共分三个诗节,诗人运用今昔对比的手法逐层展现情人的善变和“我”的无奈心伤。
第一诗节的首句:“昔日寻我,今日躲我”直接点明“被弃”的主题,而诗人不落窠臼地选择了回忆情人之间一个细微亲昵的场景——“当年赤脚走进我房”,更显示出“我”的复杂内心和情人的今非昔比:依然深爱着对方,所以对那些甜蜜的细节如数家珍,犹如历历在目;可是那个曾经如此纯朴温顺的女子现在却变得“野性勃发”,“忙于不断地变心”。接着,诗人运用了一个巧妙的隐喻——“曾经不避危险,/来吃我手上的面包”,用可爱依人的小鸟,带着淳朴天真的心性放心地吃着人类手上的面包这样的画面,来告诉我们,那个弃“我”而去的女子,曾经也似这般似水柔情过。如此画面感极强的叙述,远胜于那些直接空泛的感慨哭诉。“我”依然记得每一个细节,而“她”却早已“远走高飞了”,这样的善变,这样的绝情。
在第二诗节中,“我”再次陷入了对往昔浓情岁月的回忆,特别打动人心的是,诗人依然选取了情人之间特有的小动作和亲昵语言:“把长袍向肩后一推,/伸出长臂小手把我抱住,/甜甜地吻了我,/柔声说:‘亲亲,喜不喜欢这个?’”小小的场景细腻真实,胜过千言万语。情人已经背叛自己,忘记了这段感情,而“我”依然清晰地记得曾经甜蜜的每一个小细节,甚至当时她所穿的衣服——“漂亮的薄薄新装”——两相对比,愈发强烈。
华埃特之前的诗人很少选取如此生活的场景作为诗作的内容,完全从现实中提取,纯然的口语化,带着“凡尘俗世”的气息。作为英国文艺复兴运动的早期诗人,华埃特不仅在诗体上,更在诗歌内容手法上都作出了巨大贡献。
“我”渐渐从甜蜜的回忆中清醒过来,在第三诗节里,抒情主人公终于从正面接受“一切全变了”是事实,承认那是“痛苦的背弃”。只是,即使意识到这一点,“我”又真的会死心吗?如果是的话,那又为什么还要追问“她又该得到什么报应”?从开始的伤心失意,到对昔日温存的追忆,再到不甘心的质问,希望她得到应有的“报应”,“我&rdquo,网络语录;始终陷于对背弃自己的情人的迷恋痛苦怨恨之中,千头万绪,难以自拔。
全诗都在抒情主人公对往昔柔情岁月的回忆及现今痛苦挣扎的矛盾中循环往复,而通篇三段亦都采用了ababbcc的韵式,读起来哀回婉转,更在形式上与内容达到了完美的契合。
虽然诗歌的主题,依然是彼特拉克式的,即描写冷酷傲慢的女子和得不到爱情自怨自艾的男子,但我们可以清晰地感受到英国文艺复兴诗歌崇尚人性,关注现世的气息已经随着华埃特的诗句,悄然而至。(江莉莉)
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/108061.html
相关阅读: