欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

娄师德与狄仁杰原文及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


娄师德与狄仁杰原文

狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日。则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外,曰:“吾不意为娄公所涵,而娄公未尝有矜色。”

娄师德与狄仁杰注释

、狄梁公:指狄仁杰,封梁公

2、大用:重用

3、所以:由于什么原因

4、直道:品行端正

5、碌碌:庸碌

6、因人成事:依赖他人而成事

7、比:并

8、遭遇:指做官

9、引咎:自我责备

0、涵:包容

、矜(jīn)色:自夸的神色

2、遭遇:君臣遇合。此指狄仁杰受到重用

3、十许通:十来篇

娄师德与狄仁杰翻译

狄梁公与娄师德一同担任国相。狄仁杰排斥娄师德不是一天了,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为依靠别人的。”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你受重用,其实是娄师德的功劳。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,羞愧得自我责备,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人包容!然而娄公从来没有自夸的神色。”


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1097294.html

相关阅读:旧唐书?皇甫无逸传原文及翻译
汉书?公孙刘田王杨蔡陈郑传原文及翻译
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千
汉书?纪?昭帝纪原文及翻译
关帝灵签96签 关帝灵签解签第九十六签