唐临不扬仆过原文
唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。”终不扬其过也。
阳城尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:“寒而饮,何害也!”
唐临不扬仆过注释
、宽:宽厚。
2、仁:仁慈。
3、恕:宽容,宽恕。
4、尝:曾经。
5、馀衣:别的衣服。
6、向:从前,往昔。
7、潜:偷偷地。
8、扬:宣扬,揭发。
9、过:过错。
0、绝:断绝。
、遣:派遣。
2、以:凭借。
3、易:换。
4、负:背。
5、觉:睡醒。
唐临不扬仆过翻译
唐临性情宽厚仁慈,很宽容。曾经准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童仆误拿了别的衣服,害怕得不敢进来。唐临觉察到了这件事,对他说:“今天天气不顺,不适合悲伤哭泣,先前要你取白衫的事暂且停止。”又曾经让童仆煮药,煮坏了。唐临暗地觉察到了其中的原因,于是对他说:"今天天气阴暗,不适合吃药,可以把药扔掉。"唐临最终没有张扬童仆的过错。
阳城曾经断粮,派遣奴仆去买米。奴仆用米换酒,醉卧在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。等到奴仆睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,有什么害处呢?”
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1105632.html
相关阅读:李白《望庐山瀑布》原文及翻译赏析
雄鹰第一次刚冲出窝巢_诗歌鉴赏
疏影横斜水清浅,暗香俘动月黄昏
苏轼《临江仙?夜归临皋》原文翻译及赏析
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间