杨万里《喜雨》原文
欲知一雨惬群情,听取溪流动地声。
风乱万畴青锦褥,云摩千嶂翠瑶屏。
行人隔水遥相语,立鹭摧枝忽自惊。
岁岁只愁炊与酿,今愁无甑更无瓶。
杨万里《喜雨》注释
、畴:田地。
2、甑:煮酒之器。
杨万里《喜雨》翻译
要知道这场春雨让万物多么欣喜,请听那河水流动震天动地的声音。大风吹过,万亩禾苗如同青色锦被,绿浪翻滚。山峰层层叠翠直插云霄似千座玉屏。行人隔着河水遥遥地对话,枝条忽然折断,让站在其上的白鹭受了惊。年年只为没粮做饭和酿酒而愁苦,今年愁的是没有更多的炊具和酒瓶。
杨万里《喜雨》赏析
《喜雨》是宋朝文学家、诗人杨万里的诗词作品,这首诗描绘了雨中(后)万顷田地的庄稼郁郁葱葱,风吹过,绿浪翻滚的生机勃勃的画面。表达了作者内心的喜悦之情。
颈联
此诗生动描绘雨后水涨河宽两岸相距更远,但人们仍然兴奋不已,隔河大声互语的情形。生动描绘雨后树枝积水很多,而鹭却习惯性立于其上,终至树枝折断,鹭惊惧而飞的情形。往年愁没有粮食与酒,这场雨带来丰年,将愁没有储粮储酒之器;愁无储粮储酒之器,反衬出喜雨。先写“雨惬群情”的诸多情形,结尾转写愁情,反写喜悦,出乎意料,使得诗歌脉络跌宕起伏。
杨万里的诗词全集
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1105649.html
相关阅读:不用凭栏苦回首,故乡七十五长亭
屈原《渔父》原文翻译 赏析
杜甫《散愁二首》原文及翻译 赏析
人间有味是清欢
《春夜喜雨》杜甫赏析