[译文] 世上难道没有千里马吗?只是人群中很难有能发现千里马的九方?。
[出自] 北宋 黄庭坚 《过平舆怀李子先时在并州》
前日幽人佐吏曹, 我行堤草认青袍。
心随汝水春波动, 兴与并门夜月高。
世上岂无千里马, 人中难得九方?。
酒船鱼网归来是, 花落故溪深一篙。
注释:
平舆:县名,在河南东南部,邻接安徽。周为沈国,元废入汝阳(1914年改为汝南)。
李子先:时作并州(今山西太原西南)小官。
汝水:近平舆,经安徽入淮。
九方?(音“高”):春秋时善相马的人,九?:九折之泽。喻深远也。
译文:
前不久,饱读诗书,博学多才的李子先,才在并州做了个“佐吏曹”小官,我也做了个职位低、俸禄少的县尉,所着官服堤草十分难看。我与李君同处于汝水之滨,思友心情似水波久久不能平静,就连夜晚都会望月思念并州的故人,仿佛友人就在目前。这世上哪里没有千里马呢?只是没有遇到伯乐而已,人中知音就像九折之深沉一样难寻觅啊!李君啊!你我一生所学得不到别人的赏识,还处处受人折难,不如与我渔船载酒归湖山,过那捕鱼、看水涨、赏落花满溪的悠闲自得的神仙生活算了吧!
赏析:
黄庭坚在1067年(宋英宗治平四年)登进士第后,被任命为叶县(今属河南)尉。因为到官误期,受到上级官吏的谴责;县尉职位低,俸禄也少,不足以养家,心中总是闷闷不乐。这首诗是他在1071年(熙宁四年)春天,辞去叶县尉职务时所作,表达的便是得不到赏识欲归湖山的心情。
一二句主客并提,以彼此远居又各不得意为“怀”字提供丰富的内容。“幽人”指李子先,他在并州(治所在今山西太原)作小官。“青袍”是下级官员的服装。历代文人常用青草比青袍,如庾信《哀江南赋》:“青袍如草。”杜甫诗:“汀草乱青袍。”含有不被见用的意思。这里作者说“堤草”认出自己的青袍来,不光属思奇巧,而且以草为有情物来反衬人的情怀难禁,效果极好。
三四句承首联中“各在异地”的含义,叙遥相思念之情这两句借景抒情,情景互生。作者时在平舆,地近汝水。前句写自己,后句写朋友,但同第一二句一样都用实写法。仿佛友人也在目前,诗人颇觉亲切。
五六句承首联中“各不得志”的含义,写无人理解的愤懑。这两句诗措辞自然,对仗工稳而又意在言外,显示出诗人锤炼语言的深厚功力。黄庭坚曾以此联示人,并说读这两句可以得律诗之法。《观林诗话》对这两句诗从形式上加以评论,说:“杜牧之云:‘杜若芳州翠,严光钓濑喧。’此以杜与严为人姓相对也。又有‘当时物议朱云小,后代声名白日悬’此乃以朱云对白日,皆为假对,虽以人姓名偶物,不为偏枯,反为工也。如涪翁(黄庭坚号)‘世上岂无千里马,人中难持(当为“得”)九方皋’,尤为工致。”《苕溪渔隐丛话·后集》(卷三十二)从内容上着眼加以评论,说:“鲁直(黄庭坚字)《过平舆怀李子先》诗:‘世上岂无千里马,人中难得九方皋。’《题徐孺子祠堂》诗:‘白屋可能无孺子,黄堂不是欠陈蕃。’二诗命意绝相似,盖叹知音者难得耳。”足见这两句诗受到人们的推重。
末二句写出全诗的主旨,劝李子先也解官归故里,与诗人同游。其中“归来”二字明言作者用心,紧接着又下一个很有分量的“是”字,但诗人犹嫌不足,同时还用水涨花落、渔船载酒构成一幅具有强烈吸引力的图画,劝归之意发挥得淋漓尽致。
黄庭坚作诗,最讲章法。《昭昧詹言》卷十二说:“山谷之妙,起无端,接无端,大笔如椽,转折如龙虎,扫弃一切,独提精要之语。每每承接处,中亘万里,不相联属,非寻常意计所及。”这首诗用“幽人佐吏”开篇,以“故溪篙深”作结,很像是无首无尾,然而横空出语,收束有力。各联之间,首联说官卑,颔联写春兴,颈联叹九方皋之罕见,尾联叙故溪之可游,每联下语也如同不知其所从来。但细味诗意,脉理仍然是清晰可辨的。因为从内容上讲,诗人和朋友之所以“心动”、“兴高”,并不仅仅是感觉到“春波”、“夜月”的缘故,更重要的是他感慨于自己“佐吏曹“、“青袍”这样的低下地位,因此也就极容易作千里马、九方皋之叹,慨叹之余,希望能退隐于酒船渔网之间,也就是顺理成章了。从结构上看,首联总提,中间两联分议,末联收拢,也分得巧妙,合得有力,既富变化,又做到了天衣无缝。
“世上岂无千里马,人中难得九方?”。各个历史时期不是缺少人才,而是看政治是否清明,统治阶级能否做到任人唯贤、唯才是举!任何时代不是没有人才,就看有无善于识别、选拔人才的体制。 陈子昂云:"逢时独可贵,历代非无才。"在今日社会,光凭有限的几个伯乐和九方皋是行不通的。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1274442.html
相关阅读:“月明看岭树,风静听溪流”全诗赏析
晏子谏因鸟杀人原文及翻译
王勃《他乡叙兴》原文及翻译 赏析
陈师道《示三子》原文翻译及赏析
念去去 千里烟波 暮霭沉沉楚天阔作者出处及全词赏析