[宋] 李冠
遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。
【注释】
①亭皋:这里指城郊有宅舍的地方。
②风约住:下了几点雨又停住,就象雨被风管束住似的。
【评解】
时节已过清明,桃杏芳香依然。小雨之后,淡月朦胧。信步亭皋,忽闻秋千架上,
笑语轻盈,勾起了心中的万缕相思。
诗人把惜春、伤春与怀人的思绪,融为一体。全词写得轻柔纤巧,婉丽多姿。
【集评】
薛砺若《宋词通论》:此词与张先、宋祁作风极相类,设混于子野词中,几乎无从
辨认。
刘逸生《宋词小札》:这首词写一个青年人常会碰到的意外和因此惹起的无端烦恼。
事情本是琐细的。他在春夜的闲行中偶然听到隔墙的笑语声,如此而已。但正因其琐细,
要写得委婉动人,又实在不易。
作者的高明之处,就在于恰当地安排了一个同青年人的伤春情怀十分和谐的环境和
气氛,然后让那感情自然地伸展开去。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1277421.html
相关阅读:《小重山令 小重山 潭州红梅》译文注释_《小重山令 小重山 潭州
《风入松?一春长费买花钱》译文注释_《风入松?一春长费买花钱
《贺圣朝 马公振见访,以词留别,喜而和之》译文注释_《贺圣朝
《踏莎行 元夕》译文注释_《踏莎行 元夕》点评_毛滂的诗词
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难_全诗赏析