[先秦] 诗经
裳裳者华,其叶?兮。
我觏之子,我心写兮。
我心写兮,是以有誉处兮。
裳裳者华,芸其黄矣。
我觏之子,维其有章矣。
维其有章矣,是以有庆矣。
裳裳者华,或黄或白。
我觏之子,乘其四骆。
乘其四骆,六辔沃若。
左之左之,君子宜之。
右之右之,君子有之。
维其有之,是以似之。
天子美誉诸侯,以答“瞻彼洛矣”。一说情诗。
裳裳:犹堂堂。一说车上的帷裳;一说常棣。?(音许):盛貌。写:通泻。
芸:黄盛也。章:文章。
左之、右之:君子者,无所不宜也。有:有此宜也。似:嗣。指继承祖宗的功业。
]http://cuixidong.at.china.com[/url]
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1280359.html
相关阅读:《鹧鸪天 有客慨然谈功名,因追忆少年时事,》译文注释_《鹧鸪天
《贺新郎 用前韵送杜叔高》译文注释_《贺新郎 用前韵送杜
《贾生》译文注释_《贾生》点评_李商隐的诗词
《六州歌头?少年侠气》译文注释_《六州歌头?少年侠气》点评_贺
《水调歌头?江山自雄丽》译文注释_《水调歌头?江山自雄丽》点