[汉] 卓文君
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。(一心人 一作:一人心)
竹竿何袅袅,鱼尾何??!
男儿重意气,何用钱刀为!
【注释】
①皑、皎:都是白。②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。③决:别。④斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。⑤躞蹀:行貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。⑦竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。⑧徒徒(应加竹字头,音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。⑨意气:这里指感情、恩义。钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1322818.html
相关阅读:《诉衷情?夜来沈醉卸妆迟》译文注释_《诉衷情?夜来沈醉卸妆迟
劝君更尽一杯酒,西出阳关无端人_全诗赏析
《虞美人?曲阑深处重相见》译文注释_《虞美人?曲阑深处重相见
《蒹葭》译文注释_《蒹葭》点评_诗经的诗词
《长恨歌》译文注释_《长恨歌》点评_白居易的诗词