欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《杂曲歌辞?少年行四首》译文注释_《杂曲歌辞?少年行四首》点

编辑: 淡泊明志 关键词: 关于战争的诗句 来源: 逍遥右脑记忆
杂曲歌辞?少年行四首
[唐] 王维

新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。
相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。

汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。
天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。

出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。
孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。

一身能擘两雕弧,虏骑千群只似无。
偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。


【注释】

少年行:原诗共四首,本篇是第一首,写少年的豪迈气概。

新丰美酒斗十千:新丰,古镇名,在长安东北,即今天的山西新丰镇,古代此地产名酒,曰新丰酒。斗(dǒu),古代的酒器。斗十千,极言美酒价格昂贵。诗人借用了曹植《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”成句。全句的意思是说,新丰镇的美酒价格十分昂贵。

咸阳:秦的都城,故址在今陕西咸阳市东的渭城故址。此借指唐都长安。

游侠:游历四方的使客。

相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边:意气,指两人之间感情投合。系马,拴马。全句的意思是说游侠少年因意气相投而欢饮纵酒。



古诗今译】

新丰镇酿制的美酒价格非常昂贵,喝一斗就要花上十千钱;来这里喝酒的大多都是长安城里的少年游侠。朋友遇到一起,又意气相投,总免不了相互举杯痛饮,把马牢牢地拴在酒后旁的垂柳树上,一醉方休,不醉不归。

本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/1331751.html

相关阅读:《楚宫》译文注释_《楚宫》点评_李商隐的诗词
新婚别原文_翻译和赏析_杜甫古诗
吊古战场文原文_翻译和赏析_李华
《战城南》译文注释_《战城南》点评_李白的诗词
田家词 田家行原文_翻译和赏析_元稹古诗