欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

冯谖客孟尝君原文翻译 赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


冯谖客孟尝君原文翻译 赏析

冯谖客孟尝君原文

齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”

左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性?愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”

驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起,矫命以责赐诸民。因烧其券。民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰;“君云‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”

后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”

冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”

孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

冯谖客孟尝君注释

、冯谖(xuān):齐国游说之士。谖,一作“?”,《史记》又作“?”,音皆同。 客,做门客。

2、孟尝君:齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相。其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣为臣"之说。田婴死后,田文袭封地,封号为孟尝君。孟尝君好养士,据说有门客三千,成为以养士而著称的"战国四公子"之一,其中还有魏国信陵君,楚国春申君,赵国平原君。

3、存:生存,这里指生活

4、属(zhǔ):通"嘱",嘱咐。

5、寄食门下:在孟尝君门下作食客。寄食:依附别人而生活。

6、好(hào):爱好,擅长,喜好。

7、诺:答应声。

8、以:因为。因为孟尝君的态度而轻视冯谖。

9、能:才能,本事。

0、贱:轻视,看不起。

、食(sì):通饲,给人吃。

2、草具:粗劣的饭菜。具,供置,或指酒肴。

3、居有顷:过了不久。

4、铗(jiá):剑柄。这里代指剑。

5、归来:离开,回来。

6、比:和……一样,等同于。

7、为之驾:为他配车。

8、揭:高举。

9、过:拜访。

20、客我:待我为客。即把我当上等门客看待。客:名词意动用法,以……为客。

2、弹:敲打。

22、无以为家:没有能力养家。无以,没有办法。

23、恶(wù):讨厌,厌恶。

24、给(jǐ):给予,供给。

25、出记:出了一个文告。记,账册,古代一种公文文种。

26、计会(kuài):算账。

27、习:熟悉。

28、责:同”债“。债的本字。

29、署,署名,签名。(可见"记"不能作帐册,而当做告示。)

30、负:辜负,对不住。这里指没有发现冯谖的才干。

3、谢:道歉。

32、倦于事:忙于事务,疲劳不堪。

33、愦(kuì)于忧:忧愁思虑太多,心思烦乱。“愦”通“溃”,乱。

34、?(nuò)愚,懦弱无能。“?”通“懦”。

35、沉:沉浸,埋头于。

36、开罪:得罪。

37、约车治装:准备车马、整理行装。约,缠束,约车即套车。治,整理。

38、券契:债契。债务关系人双方各持一半为凭。古时契约写在竹简或木简上,分两半,验证时,合起来查对,故后有合券之说。

39、市:买。

40、反:同”返“,返回。

4、寡有:没有。

42、驱:赶着车。 之,往。

43、当偿者:应当还债的人。

44、合券:验合债券。可知前面应解为“债务契约”。古代契约分为两半,立约双方各执其一。

45、矫命:假托(孟尝君)命令。

46、按:此节描述《史记》更合情理。

47、疾:迅速。

48、晨而求见(xiàn):谒见。

49、下陈:古代殿堂下陈放礼品、站立婢妾之处。

50、区区:少,小,此亦隐指放债之利。

5、拊爱:爱抚。拊,同“抚”,抚慰。

52、子其民:视民如子。

53、贾(gǔ):做买卖。贾(gǔ)利之,做买卖获利。(不必视为名词作商人解。)

54、休矣:算了吧。

55、后期(jī)年:一年之后。

56、齐王:齐?王。《史记?孟尝君列传》:“齐(?)王惑于秦、楚之毁,以为孟尝君各高其主,而擅齐国之权,遂废孟尝君。”所谓“不敢以先王之臣为臣”,是托词。

57、就国:回自己的封地。国,指封地。

58、顾:回顾,旁顾。

59、乘(shèng):古代四马一车为一乘,亦可泛指车。

60、窟:洞。

6、梁:大梁,魏的国都。惠王,梁惠王,魏武侯之子。

62、放:放逐。

63、虚上位:把上位(宰相之位)空出来。

64、先驱:驱车在前。

65、重币:贵重的财物礼品。

66、显使:地位显要的使臣。

67、三反:先后多次往返。反,同“返”。

68、固辞:坚决辞谢。

69、太傅:官名,为辅弼国君之官。掌制定颁行礼法。

70、赍(jī):带着,抱着

7、文车:文饰华美的车辆。

72、驷:四马驾的车,比较:乘不一定是四马,驷一定是四马。

73、服剑:佩剑。

74、封书:写信,古代书信用封泥加印,故曰封书。

75、不祥:通“详”,审慎,不详即失察。

76、被(pī)于宗庙之祟:遭受祖宗神灵降下的灾祸。被,同“披”,遭受。

77、沉于谄谀(chǎnyú)之臣:被阿谀奉承的奸臣所迷惑。

78、不足为:不值得你看重并辅助。一说无所作为。

79、顾:顾念。

80、姑:姑且。

8、统:治理。

82、就:完成。

83、纤介之祸:介同芥,小草。纤丝与草籽,比喻极微小。

冯谖客孟尝君翻译

齐国有个名叫冯谖的人,家境贫困,难以养活自己,托人请求孟尝君,愿意寄食门下。孟尝君问:“先生有什么爱好吗?”冯谖说:“没有。”孟尝君又问:“先生有什么特长吗?”他说:“也没有。”孟尝君笑了笑,接纳了他:“好的。”孟尝君身边的人因为主人不太在意冯谖,就拿粗茶淡饭给他吃。住了不久,冯谖就背靠柱子,弹剑而歌:“长剑呀,咱们回去吧,吃饭没有鱼。”身边的人把这件事告诉孟尝君。孟尝君吩咐说:“给他一般门客待遇,让他吃鱼吧。”住了不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长剑呀,我们还是回去吧,出门没有车坐。”孟尝君说:“给他配上车,按照车客的待遇。”于是冯谖驾车带剑,向他们的朋友夸耀:“孟尝君尊我为上客。”这样过了一段日子,冯谖复弹其剑,唱道:“长剑呀,咱们回去吧,无以养家。”身边的人都厌恶他,认为他贪得无厌。孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”冯谖答道:“有个老母。”孟尝君资助其家用,不使他母亲穷困,而冯谖从此不再唱牢骚歌了。

后来,孟尝君出了一通告示,问门下食客:“请问哪一位通晓账务会计,能替我到薛地收债呢?”冯谖署上名字说:“我能。”孟尝君看了很诧异,向左右随从:“这是谁呀?”人们答道:“就是那个唱‘长剑呀,我们回去吧’的人。”孟尝君笑道:“他果然有才能,我真对不起他,还未曾见过面呢。”于是请他来相见,道歉说:“田文每日为琐事所烦,心身俱累,被忧愁弄得神昏意乱,而且生来懦弱笨拙,只因政务缠身,而怠慢了先生。好在先生不怪我,先生愿意替我到薛地收债吗?”冯谖说:“愿效微劳。”于是孟尝君替他备好车马行装,让他载着债券契约出发。辞别时,冯谖问:“收完债后,买些什么回来?”孟尝君回答:“先生看着办,买点我家缺少的东西吧。”

冯谖赶着马车到薛地,派官吏把该还债的百姓都叫来核对债券,全部核对之后,冯谖站了起来,假托孟尝君的名义将债款赏给这些百姓,并烧掉了那些券契文书,百姓感激得欢呼万岁。

冯谖又马不停蹄地返回齐国都城临淄,一大早求见孟尝君,孟尝君很奇怪他回来得这么快,穿好衣服接见他说:“收完债了吗?何以回来得这般迅速?”冯谖答道:“都收完了。”“先生替我买了些什么回来?”冯谖说:“殿下曾言‘买些家中缺乏的东西’,臣暗想,殿下宫中珠宝堆积,犬马满厩,美女成行。殿下家中所缺少的,惟有仁义了,因此臣自作主张为殿下买了仁义回来。”孟尝君说:“你怎么买仁义的?”冯谖答道:“您只据有小小的薛地,不但不好好体恤薛地子民,反而像商人一样在他们身上榨取利益。臣为君计,私自假传您的命令,将所有的债款都赐给他们,并焚毁债券,百姓莫不欢呼万岁,这就是臣替您买的仁义呀!”孟尝君很不高兴,说:“我知道了,先生退下休息吧。”

一年以后,齐王对孟尝君说:“寡人不敢用先王的旧臣为臣。”孟尝君回到封地薛,还差百里未到,当地百姓扶老携幼,在路旁迎接孟尝君。孟尝君回头对冯谖说:“先生为我买的‘义’,今天方才看到。”冯谖对孟尝君接着进言说:“狡兔三窟,才可得以免死。如今殿下只有一洞穴,尚未能得以高枕无忧,臣愿替殿下再凿两穴。”孟尝君便给他五十辆车,五百斤金去游说魏国。冯谖西入大梁,对惠王说:“齐国放逐了大臣孟尝君,诸侯谁先得到他,谁就能富国强兵。”于是魏王空出相位,让原来的相国做上将军,派出使节,以千斤黄金、百乘马车去聘孟尝君。冯谖先赶回薛地对孟尝君说:“千斤黄金是极贵重的聘礼,百乘马车是极隆重的使节,咱们齐国该知道这件事了。”魏国使者接连跑了三趟,可孟尝君坚决推辞不就。

齐王听到这个消息,君臣震恐,连忙派遣太傅带着一千斤黄金,两乘四马花车及宝剑一把,外附书信一封向孟尝君道歉说:“都是寡人行为的兆头不吉祥,遭受祖宗降下的神祸,听信谗言,得罪了先生。寡人无德,虽不足以辅佐,但请先生顾念先王宗庙,暂且回国执掌政务。”冯谖劝孟尝君说:“希望殿下索取先王的祭器,立宗庙于薛。”宗庙落成,冯谖回报说:“三窟已就,殿下可安心享乐了。”

孟尝君为相几十年,没有很轻的祸患,倚靠的正是冯谖的谋划啊!

冯谖客孟尝君赏析

一、欲扬先抑

本文刻画冯谖形象,采用了欲扬先抑的艺术手法。

“贫乏不能自存”、“无好”、“无能”;

“食无鱼”、“出无车”、“无以为家”:平庸、贪婪、得寸进尺、缺乏自知之明;

薛地收债,营就“三窟”:才具出众、见识过人。

二、映衬烘托

为了突出冯谖的才能,作者巧妙地以孟尝君及其手下门客进行映衬烘托。

“收责于薛”、“焚券市义”有力地凸现了冯谖的卓越不凡。

三、尺水兴波

从叙事角度看,本文也颇有技巧:第一部分叙述冯谖初为孟尝君食客时的情状。第二部分叙述冯谖焚券市义,也暗伏机窍,如冯谖市义而不市其他出人意料,以及孟尝君由“不悦”到叹服的转变令人感喟。

文章篇幅尽管不长,但作者叙事曲折生动,每有波澜,使人读来趣味良多。

冯谖客孟尝君启示

做人得自己给自己争取机会,这个世界上伯乐是很少。如果你自己不说,说不定你的才华就永远沉寂了。


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/328653.html

相关阅读: