杜甫《陪李金吾花下饮》原文及翻译 赏析
杜甫《陪李金吾花下饮》原文
胜地初相引,余行得自娱。
见轻吹鸟毳,随意数花须。
细草称偏坐,香醪懒再酤。
醉归应犯夜,可怕李金吾。
杜甫《陪李金吾花下饮》翻译
蒙李公初次相招,我得以游此胜地,徐步缓行,以便自我欢娱。看那微风吹起鸟儿的细毛,我们还任意地点查那花蕊的细须。小草细软,特别适宜于人坐,有如此芳香的酒,懒得再去沽取。大醉归来大概要违犯宵禁条例吧,面对您这查夜的官,还真有点害怕呢。
杜甫《陪李金吾花下饮》赏析
《陪李金吾花下饮》是唐代著名诗人杜甫所作的一首古诗。诗云“醉归应犯夜,可怕执金吾”,当在长安作。李金吾,李嗣业也,时嗣业为左金吾大将军。禄山反,两京陷,上在灵武诏嗣业赴行在。以时论之,知金吾力嗣业。此天宝十四春作。
胜地初相引,徐行得自娱。见轻吹鸟毳,随意数花须。细草偏称坐,香醪懒再沽。醉归应犯夜,可怕执金吾。
上四,花下之游。五六,花下之饮。末乃醉后谑词。始则陪李同行,故曰相引。既则从容独览,故曰自娱。口吹轻扬之鸟毳,意数吐萼之花须,细写闲中玩物之趣,所谓自娱也。称坐,谓与坐相宜。懒沽,谓醉不须沽。
【杜甫的诗词全集 68首诗全集下载
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/363909.html
相关阅读: