宰予昼寝原文及翻译
原文
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也!于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
注释
、圬(wū):指泥工抹墙的工具,也作动词用,指把墙面抹平。
2、与:语气词,同“欤”,下文“于予与改是”中的“与”同义。
3、诛:责备。
翻译
宰予大白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头不堪雕刻。粪土的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”又说:“起初我对于人,听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人,听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。”
解读:
学生宰予大白天睡觉,孔子除了斥责他“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也”之外,还发出了关于认识一个人的感慨。那语气有点类似今天的老子骂儿子“你这个不争气的东西,老子不说也罢”,大有恨铁不成钢的味道在里面。
古时人们普遍认为应当遵循太阳的起落来调整自己的作息,做到日出而作,日落而息。孔子认为白天时光短暂,应该努力奋发。因此,他把对宰予白天睡觉这一违背正常作息的举措看做是懒惰和愚昧的表现,并加以严厉的斥责。
至于说到“听其言而观其行”,倒正如儒学大师朱熹在《论语集注》卷三里引胡氏的话所提醒我们的那样:“圣人怎么会现在才知道听其言而观其行呢?也不是真因为宰予就对所有人都抱不信任态度了。不过是以宰予的事情为例教育大家,要求我们多做少说,言行一致罢了。”而之所以需要如此,是因为在这个世界上的确有那么些人说起比唱起还好听。
所以,我们不仅要听他怎样说,而且还要擦亮眼睛观察他怎样做啊!
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/425620.html
相关阅读:一天我想起……_诗歌鉴赏
瓦尔德马恸悼被害的爱人_诗歌鉴赏
杜甫《宣政殿退朝晚出左掖(掖门在两旁如人之臂掖)》原文及翻译
遐思_诗歌鉴赏
李白《送贺宾客归越》原文翻译及赏析