阴铿《渡青草湖》原文及翻译 赏析
阴铿《渡青草湖》原文
洞庭春溜满,平湖锦帆张。
沅水桃花色,湘流杜若香。
穴去茅山近,江连巫峡长。
带天澄迥碧,映日动浮光。
行舟逗远树,度鸟息危樯。
滔滔不可测,一苇讵能航。
阴铿《渡青草湖》翻译
待更新
阴铿《渡青草湖》赏析
《渡青草湖》是南朝诗人阴铿的一首五言诗。写作者在渡湖时所见到的青草湖春天浩渺的风光,境界阔大,远人神思。青草湖,亦名巴丘湖,在湖南岳阳西南,据《方舆纪要》载“青草湖北连洞庭,南接潇湘,东纳汨罗”,湖南岸有青草山,故名。每逢春水泛涨,洞庭、青草二湖合二为一,烟波浩淼,横无际涯。湖水进入长江,西通巫峡,东流入海。
阴铿在开端两句即点明渡湖季节,以“满”字和“平”字勾勒出湖泊春水潋滟的全景。“沅水”以下四句不仅描写洞庭湖的水势,更糅入了与之相关的动人传说,使得诗的意蕴更加丰富,给人无限的想象空间。沅水是湖南西部的一条江流,入洞庭,桃源县在其左岸。“桃花色”三字让人联想起陶渊明笔下“黄发垂髫,并怡然自乐”的世外桃源;《楚辞》中《湘君》和《湘夫人》篇有“采芳洲兮杜若”、“搴汀洲兮杜若”之句。因此“杜若香”使人想起蛾皇、女英溺于湘水的传说及屈原笔下的湘君、湘夫人;“茅山”即句曲山,是中国道教名山,在江苏省句容县东南。山有华阳洞,相传汉代茅盈、茅固、茅衷兄弟三人在此得道成仙;而巫峡则留有巫山神女的传说。因此此四句诗不仅写出自然风物,更使诗歌具有了一种迷奇神幻的色彩。“带天”四句写洞庭湖的幽远之景:一叶扁舟,数只飞鸟,飞鸟越湖力怯,栖息在高高的桅杆之上,烟波浩渺的湖面,宽不可测,遥不可及,相形之下,大者愈见其大,小者愈见其小。于是诗人很自然地发出因旅途劳顿、世途艰险的感慨:“滔滔不可测,一苇讵能航?”这首诗写景层次分明,远近交错,色调明快,笔墨酣畅。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/434848.html
相关阅读:梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风
杨广《喜春游歌二首》原文及翻译 赏析
安谧的傍晚_诗歌鉴赏
为爱好多心转惑,遍将宜称问旁人
日暮狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前