欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

兵车行原文_翻译和赏析_杜甫古诗

编辑: 淡泊明志 关键词: 关于战争的诗句 来源: 逍遥右脑记忆
兵车行

朝代:唐代

作者:杜甫

原文:

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。(耶娘 一作:“爷”)
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道傍过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!
相关内容
译文及注释

作者:佚名

译文
车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。
尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。

注释
.兵车行:选自《杜诗详注》。这首诗大约作于天宝中后期。当时唐王朝对西南的少数民族不断用兵。天宝八年(),哥舒翰奉命进攻吐蕃,石堡城(在今
西安北部)一役,死数万人。十年(),剑南节度使鲜于仲通率兵八万进攻南诏(辖境主要在今云南),军大败,死六万人。为补充兵力,杨国忠遣御史分道捕人,连枷送往军所,送行者哭声震野。这首诗就是据上述情况写的。这是一首乐府诗。题目是诗人自拟的。
.辚(lín)辚:车轮声。《诗经?秦风?车辚》:“有车辚辚”。
.萧萧:马嘶叫声。《诗经?小雅?车攻》:“萧萧马鸣”。
.行(xíng)人:指被征出发的士兵。
.耶:通假字,同“爷”,父亲。
.走:奔跑。
.咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,故址在今陕西咸阳市西南,唐代称咸阳桥,唐时为长安通往西北的必经之路。
.干(gān):冲。
.过者:过路的人,这里是杜甫自称。
.但云:只说
.点行( xíng )频:频繁地点名征调壮丁。
.或:不定指代词,有的、有的人。
.防河:当时常与吐蕃发生战争,曾征召陇右、关中、朔方诸军集结河西一带防御。因其地在长安以北,所以说"北防河"。
.西营田:古时实行屯田制,军队无战事即种田,有战事即作战。"西营田"也是防备吐蕃的。
.里正:唐制,每百户设一里正,负责管理户口。检查民事、催促赋役等。
.裹头:男子成丁,就裹头巾,犹古之加冠。古时以皂罗(黑绸)三尺裹头,曰头巾。新兵因为年纪小,所以需要里正给他裹头。
.还(huán)
.边庭:边疆。
.武皇:汉武帝刘彻。唐诗中常有以汉指唐的委婉避讳方式。这里借武皇代指唐玄宗。唐人诗歌中好以“汉”代“唐”,下文“汉家”也是指唐王朝。
.开边:用武力开拓边疆。
.汉家: 汉朝。这里借指唐。
.山东:崤山或华山以东。古代秦居西方,秦地以外,统称山东。
.荆杞(qǐ ):荆棘与杞柳,都是野生灌木。
.陇(lǒng)亩:田地。
陇,通“垄”,在耕地上培成一行的土埂,田埂,中间种植农作物。
.无东西:不分东西,意思是行列不整齐。
.况复:更何况。
.秦兵:指关中一带的士兵。耐苦战--能顽强苦战。这句说关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。
.长者:即上文的"道旁过者",也指有名望的人,即杜甫。征人敬称他为"长者"。"役夫敢申恨":征人自言不敢诉说心中的冤屈愤恨。这是反诘语气,表现士卒敢怒而不敢言的情态。
.役夫:行役的人。
.敢:岂敢,怎么敢。
.且如:就如。
.关西:当时指函谷关以西的地方。这两句说,因为对吐蕃的战争还未结束,所以关西的士兵都未能罢遣还家。
.县官:官府。
.比邻:近邻。
.青海头:即青海边。这里是自汉代以来,汉族经常与西北少数民族发生战争的地方。

    [5] 

  

 
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/458220.html

相关阅读:石壕吏原文_翻译和赏析_杜甫古诗
和张仆射塞下曲?其一原文_翻译和赏析_卢纶古诗
田家词 田家行原文_翻译和赏析_元稹古诗
一鼓作气,再而衰,三而竭_全诗赏析
垂老别原文_翻译和赏析_杜甫古诗