战国策?魏一?公孙衍为魏将
战国策?魏一?公孙衍为魏将原文
公孙衍为魏将,与其相田?不善。季子为衍谓梁王曰:“王独不见夫服牛骖骥乎?不可以行百步。今王以衍为可使将,故用之也;而听相之计,是服牛骖骥也。牛马俱死,而不能成其功,王之国必伤矣!愿王察之。”
战国策?魏一?公孙衍为魏将译文
公孙衍做魏国大将时,和魏相国田?不睦。季子替公孙衍对魏王说:“大王难道不知道用牛驾辕、用千里马拉套连一百步也不可能赶到的事吗?现在大王认为公孙衍是可以领兵的将领,因此任用他;然而您又听信相国的主意,这明显是用牛驾辕、用千里马拉套的做法。即使牛马都累死,也不能把国事做好,国家的利益势必要受到损伤!希望大王明察。”
战国策?魏一?公孙衍为魏将评析
类比方法形象、生动、易于理解,但进行类比的两事物没有逻辑上的必然联系,从逻辑上讲,从“用牛驾辕、用千里马拉套不会走动”是推不出国家有别扭的两重臣不能共事的结论的。但是,人们的类比又告知人们两者的相似性、可类比性。其实惯于形象思维的我们是最易接受类比的。
【战国策全文及翻译
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/493405.html
相关阅读:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂
南史梁书?韦睿传原文及翻译
田横五百人安在,难道归来尽列侯
杜甫《阆水歌》原文及翻译 赏析
战国策?东周?温人之周