徐干《答刘桢诗》原文及翻译
徐干《答刘桢诗》原文
与子别无几,所经未一旬。
我思一何笃,其愁如三春。
虽路在咫尺,难涉如九关。
陶陶朱夏德,草木昌且繁。
徐干《答刘桢诗》翻译注释
、无几:没有多久。一句:十天。
2、一阿:多么。笃:深厚。三春:指三年。《诗经?王风?采葛》:“彼采萧兮,一日不见.如三秋兮!”这里的“其愁如三春”所表达的意思与之相同。
3、咫尺:比喻距离很近。咫为古代长度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。涉:度过。九关:九重天门。关:闭门的横木,这里指门。《楚辞?招魂》:“魂兮归来.君无上天些,虎豹九关,啄害下人些。”
4、陶陶:和暖的样子。朱夏:夏天。《尔稚?释天》:“夏为朱明,”朱明为夏天的别称。《史记?屈原贾生列传》:“乃作《怀沙》之赋,其辞曰:‘陶陶孟夏兮。草木莽莽。”’这里以夏天的和暖比喻刘桢人品的温和。
徐干《答刘桢诗》赏析
《答刘桢诗》是为刘桢的《赠徐干》而作的,表现了诗人对友人刘桢身遭不幸的慰勉和关怀。该诗表现了徐干与刘贞的美好友情,诗语高简浑朴,颇能反映建安时人通脱真率的精神面貌。但历史上关于此诗歌的评价,历代诗评家的意见并不一致。钟嵘《诗品》把徐干诗列为下品,评论说:“伟长与公干往复,虽曰以莛扣钟,亦能闲雅矣,”这是说徐干的《答刘桢诗》就家用草茎叩击洪钟一样,不足以回应刘桢的《赠徐干诗》,评价很低。后世有些诗评家不同意钟嵘的观点。明代胡应麟《诗薮》说:“以公干为巨钟,而伟长为小莛,抑扬不亦过乎?”清代王士祯《渔洋诗话》说:“建安诸子,伟长实胜公干,而嵘讥其以莛扣钟,乖反弥甚。”据实而论,徐干的《答刘桢诗》的确不如刘桢的《赠徐干诗》写得诗情浓郁,但徐干的其他一些诗作(比如《室思》六首),是可以和刘桢相媲美的。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/577582.html
相关阅读:倚剑长歌一杯酒,浮云西北是神州
杜甫《阆水歌》原文及翻译 赏析
逃离_诗歌鉴赏
得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙
孔雀东南飞原文翻译及赏析