欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

李白《流夜郎题葵叶》原文翻译及赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


李白《流夜郎题葵叶》原文

惭君能卫足,叹我远移根。

白日如分照,还归守故园。

李白《流夜郎题葵叶》注释

、夜郎:今贵州省桐梓县一带。葵叶:葵,蔬类植物,不是向日葵,其叶可食,古人用以制作酸菜。

2、白日:比喻朝廷。

3、故园:泛指故乡。

李白《流夜郎题葵叶》翻译

你能卫足让我惭愧,感叹我被移根迁往远方。青天白日如能光顾,我定要返回我的家乡。

李白《流夜郎题葵叶》赏析

《流夜郎题葵叶》是唐代诗人李白的一首五言绝句,此诗写于乾元元年(758年),因在流放途中见到葵叶,诗人触景生惰,遂写下此诗抒发自己盼望能获释返归故园的心情。前两句,以对比手法抒发作者当时无力雪冤自保、终至被迫流放夜郎的无可奈何的悲慨;后两句,表明作者的希望,盼望朝廷赦免他回故园和亲人团聚。全诗纯用寻常语,通过浅言淡语挥斥幽愤,传达出诗人南流夜郎途中的真实感受。

此诗纯用寻常语,词意平易浅近,不像李白长篇歌行那样,表现出睥睨一切的浪漫主义情调。通过浅言淡语挥斥幽愤,透露出作者深沉的思想感情:对朝廷给予自己不公正待遇的控诉,对故乡、亲人的怀念,十分感人地传达出诗人南流夜郎途中的真实思想情绪。

李白的诗词全集


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/590334.html

相关阅读:林逋养鹤文言文翻译及启示
人间亦有痴于我,岂独伤心是小青
孔子家语?相鲁原文及翻译
牧神的午后_诗歌鉴赏
晏殊《木兰花?玉楼朱阁横金锁》原文翻译及赏析