李绩煮粥侍姊原文
李?贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”?曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,?亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”
李绩煮粥侍姊注释
、英公:唐朝名将李?封英国公,故史称英国公。
2、贵:地位高。
3、仆射:官名,唐朝的仆射相当于宰相。
4、釜:古代的一种锅。
5、辄:往往。
6、须:胡须。
7、何为:即“为何”,为什么。
8、顾:只不过。
9、虽:即使
李绩煮粥侍姊翻译
唐英公李?,身为仆射,他的姐姐病了,还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:”你的仆人那么多,为什么要这样自讨苦吃?”李答:”难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”
李绩煮粥侍姊启示
已经到很老的他却还要给他姐姐煮粥,这可以体现他对姐姐的孝顺,说明李绩具有珍惜亲情的品质特征。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/606656.html
相关阅读:江山留胜迹,我辈复登临
杜甫《一百五日夜对月》原文及翻译 赏析
野旷天清无战声,四万义军同日死
辛弃疾《浣溪沙?偕叔高子似宿山寺戏作》原文翻译及赏析
杨炯《奉和上元?宴应诏》原文及翻译 赏析