杜甫《春望》原文、赏析及翻译
《春望》原文
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
《春望》赏析
【注解】:
、国破:指国都长安被叛军占领。
2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。
3、浑:简直。
4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。
《春望》翻译
长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,
春天来了城空人稀,草木茂密深沉。
感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,
亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
立春以来战火频连,已经蔓延三月,
家在?州音讯难得,一信抵值万金。
愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,
头发脱落既短又少,简直不能插簪。
杜甫的诗全集 68首诗全集下载
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/612846.html
相关阅读:苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴
高适《东平留赠狄司马》原文翻译及赏析
警觉_诗歌鉴赏
江畔何人初见月,江月何年初照入