“少年不识愁滋味 为赋新词强说愁”全文翻译赏析
名句 “欲说还休,却道天凉好个秋。” “少年不识愁滋味 为赋新词强说愁” 出自南宋爱国词人辛弃疾 的《丑奴儿·书博山道中壁》
丑奴儿·书博山道中壁作者:辛弃疾 年代:宋 少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。 而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋。《丑奴儿·书博山道中壁》是辛弃疾被弹劾去职、闲居带湖时所作的一首词。他在带湖居住期间,闲游于博山道中,却无心赏玩当地风光。眼看国事日非,自己无能为力,一腔愁绪无法排遣,遂在博山道中一壁上题了这首词。在这首词中,作者运用对比手法,突出地渲染了一个“愁”字,以此作为贯串全篇的线索,感情真率而又委婉,言浅意深,令人回味无穷。
注释 1.丑奴儿:即《采桑子》。四十四字,平韵。 2.博山:博山在今江西广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。 3. 少年:指年轻的时候。 4.不识:不懂,不知道什么是 5.层楼:高楼。 6.强说愁:无愁而勉强说愁。强:勉强地,硬要 7.识尽:尝够,深深懂得。 8.欲说还休:想说而最终没有说 9.却道天凉好个秋:却说好一个凉爽的秋天啊。意谓言不由衷地顾左右而言他。
译文 人年轻的时候不知道愁苦的滋味, 喜欢登上高楼,喜欢登上高楼 为写一首新词没有愁苦而硬要说愁 现在尝尽了忧愁的滋味, 想说而终于没有说,想说而终于没有说 却说好一个凉爽的秋天啊!
赏析二 这首词是作者带湖闲居时的作品。通篇言愁。通过“少年”时与“而今”的对比,表现了作者受压抑、遭排挤、报国无路的痛苦,也是对南宋朝廷的讽刺与不满。 上片写少年登高望远,气壮如山,不识愁为何物。无愁说愁,是诗词中常见的文人习气。下片写而今历尽艰辛,“识尽愁滋味”。“而今”二字,转折有力,不仅显示时间跨度,而且反映了不同的人生经历。在涉世既深又饱经忧患之余, 进入“识尽愁滋味”的阶段。 所谓“识尽”,一是愁多,二是愁深。这些多而且深的愁,有的不能说,有的不便说,而且“识尽”而说不尽, 说之亦复何益? 只能“却道天凉好个秋”了。比之少时的幼稚,这或许是老练成熟多了。其实“却道”也是一种“强说”。故意说得轻松洒脱,实际上也是难以摆脱心头的沉重抑塞。周济说辛词“变温婉,成悲凉”。读此词者,当能辨之。 全词构思新巧,平易浅近。浓愁淡写,重语轻说。寓激情于婉约之中。含蓄蕴藉,语浅意深。别具一种耐人寻味的情韵。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/638027.html
相关阅读:“知否?知否?应是绿肥红瘦。”--李清照《如梦令》翻译赏析
三月三日天气新,长安水边多丽人。
踏莎行?元夕原文_翻译和赏析_毛滂
“短雨残云无意绪 寂寞朝朝暮暮”全词翻译赏析
桃源忆故人?玉楼深锁薄情种原文_翻译和赏析_秦观
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/638027.html
相关阅读:“知否?知否?应是绿肥红瘦。”--李清照《如梦令》翻译赏析
三月三日天气新,长安水边多丽人。
踏莎行?元夕原文_翻译和赏析_毛滂
“短雨残云无意绪 寂寞朝朝暮暮”全词翻译赏析
桃源忆故人?玉楼深锁薄情种原文_翻译和赏析_秦观