陶渊明《五月旦作和戴主簿》原文及翻译 赏析
陶渊明《五月旦作和戴主簿》原文
虚舟纵逸棹,回复遂无穷。
发岁始俯仰,星纪奄将中。
南窗罕悴物,北林荣且丰。
神萍写时雨,晨色奏景风。
既来孰不去?人理固有终。
居常待其尽,曲肱岂伤冲。
迁化或夷险,肆志无?隆。
即事如已高,何必升华嵩。
陶渊明《五月旦作和戴主簿》注释
、五月旦:五月一日。和(hè贺):和诗。依照戴主簿所赠之诗的题材、格律而写诗。戴主簿:诗人的朋友,事迹不详。主簿:官名,主管文书簿籍。
2、虚舟:空船。逸:快。棹(zhào 赵):船浆。这两句化用《庄子?列御寇》“若不系之舟,虚而遨游者也”之意,比喻迅速流逝的时光。
3、发岁:开岁,一年之始。俯仰:俯仰之间,形容时间短暂。星纪:星次名,这里指癸丑年(43)。古代星岁纪年法,把周天划为十二分次,每分次有一专名,星纪即其中之一。岁星运行一个分次,就是一年。《晋书?天文志》:“自南斗十二度至须女七度为星纪,于辰在丑。”晋义熙九年即为癸丑岁。奄:忽然。将中:将到年中,指五月。
4、罕:罕见,稀少。悴:憔悴,指干枯之物。荣且丰:繁荣茂盛。
5、神萍:雨师。《楚辞?天问》:“?起雨,何以兴之?”王逸注:“?,萍翳,雨师名也。”写:同“泻”,倾注。奏:进:奉献。景风:古代指祥和之风。《尔雅?释天》:“四时和为通正,谓之景风。”《列子?汤问》:“景凤翔,庆云浮。”也指南风或东南风,如《说文?风部》:“南方曰景风。”《史记?律书》:“景风居南方。景者言阳气道竟,故曰景风。”《淮南子??形训》:“东南曰景风。”
6、来,去:指生,死,人理:人生的道理。
7、居常待其尽:安于贫困,等待命终。晋代皇甫谧《高士传》:“贫者,士之常也;死者,命之终也。居常以待终,何不乐也?”曲肱(gōng 公):“曲肱而枕之”的省略,即弯曲胳膊作沈头。语本《论语?述而》:“饭蔬食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。”岂伤:哪里妨害。冲:虚,淡泊,指道的最高境界。《老子》:“道冲而用之,或不盈”;“大盈若冲,其用不穷”。
8、迁化:指时运的变化。夷:平坦。肆志:随心任性。?(wā蛙)隆:谓地形佳下和隆起,引申为起伏。高下。
9、即事:就事,对眼前事物的认识。华嵩:华山和嵩山,传说为神仙所居之地。
陶渊明《五月旦作和戴主簿》翻译
时光流逝日月如梭,往复回环于是无穷。新年刚过转眼之间,忽然又到一年之中。南窗之外枯木稀少,北面树林一片繁荣。雨神及时降下甘雨,清晨吹拂祥和南风。人既生来谁能不死?人生规律必然有终。处于穷困等待命尽,安贫乐贱何妨道隆。时运变化有顺有险,随心任性并无卑崇。倘能遇事达观视之,何必访仙祈求长生。
陶渊明《五月旦作和戴主簿》赏析
《五月旦作和戴主簿》是陶渊明的作品之一。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/650005.html
相关阅读:李清照《忆秦娥?临高阁》原文翻译及赏析
辛弃疾《南乡子?好个主人家》原文翻译及赏析
韦应物《弹棋歌》原文及翻译 赏析
盐铁论?卷七?备胡第三十八
战国策?赵三?齐人李伯见孝成王