王安石辞妾原文
王荆公知制诰,吴夫人为买一妾,荆公见之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令执事左右。”安石曰:“汝谁氏?”曰:“妾之夫为军大将,督运粮而失舟,家资尽没犹不足,又卖妾以偿。”公愀然曰:“夫人用钱几何得汝?”曰:“九十万。”公呼其夫,令为夫妇如初,尽以钱赐之。
王安石辞妾注释
、王荆公:即王安石,因封荆国公,故又称王荆公。
2、知制诰:职官名称,掌握为皇帝起草诏书之事。
3、为:给,替。
4、之:代指人,这里指小妾。
5、汝谁氏:你是谁家的。
6、军大将:指军中官员。
7、督运粮:指监督运米。
8、失:沉、翻。
9、偿:偿还,赔偿。
0、愀然:感伤的样子。
、几何:多少。
2、令:命令、让。
3、以:把,拿,用。
王安石辞妾翻译
王安石升职为知制诰,吴夫人为他买了一个小妾,荆公见到说:“这是谁?”那女子说:“夫人让我在您身边侍奉您。”王安石说:“你是谁家的?”那女子说:“我的丈夫是军中官员,监督运米时船沉,家中财产全部用尽用来赔偿还不够,还要卖了我来补偿。”王安石伤感地说:“夫人花了多少钱买你?”女子说:“九十万钱。”王安石叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/686708.html
相关阅读:旧唐书?章怀太子李贤传原文翻译
杜牧《七夕》原文翻译及赏析
心_诗歌鉴赏
纵死犹闻侠骨香
杨广《春江花月夜二首》原文及翻译 赏析