杜甫《丽春》原文及翻译 赏析
杜甫《丽春》原文
百草竞春华,丽春应最胜。
少须好颜色,多漫枝条剩。
纷纷桃李枝,处处总能移。
如何贵此重,却怕有人知。
杜甫《丽春》翻译
春天花草丰茂,丽春花开得最好。刚开时色彩好,茂盛时很烂漫。那么多的桃李枝,移到哪里都成活。为什么丽春贵重?说出来怕被人知。
杜甫《丽春》赏析
百草竞春华,丽春应最胜。少须颜色好,多漫枝条剩。纷纷桃李姿,处处总能移。如何此贵重,却怕有人知。
(此比人以知希者为贵。花少则颜色鲜好,花多则枝头余剩,此丽春之胜也。彼桃李凡姿,随移随活,独丽春性异,移之即槁,却似怕人知者,所以可贵也。少字、多字略读,句意自明。须,应须也。漫,徒然也。)
【杜甫的诗词全集 68首诗全集下载
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/798841.html
相关阅读:李清照《忆秦娥?临高阁》原文翻译及赏析
露茜_诗歌鉴赏
蔡文姬《悲愤诗》原文及翻译 赏析
秦观《蝶恋花?晓日窥轩双燕语》原文翻译及赏析
万里无人收白骨,家家城下招魂葬