出自唐代诗人的《新添声杨柳枝词二首?其二》
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?
赏析
一二句“井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。”烛,谐音双关“嘱”。长行,古博戏名。唐代李肇《国史补》下:“今之博戏 ,有长行最盛,其存在局有子,子有黄黑各十五,掷采之骰有二。其法生于握槊,变于双陆。”此处读作游子的“长行”,隐喻“长别”。围棋,音同“违期”。人仍应用谐音双关伎俩,造成字面上的隐语,使读者通过联想便知言在此而意在彼。即字面上是说点灯相照,与郎共作双陆之戏,实际上是说诗中女主人公与郎长别时,曾深嘱勿过期而不归。“莫违期”是“深嘱”的详细内容,又为下文的“入骨相思”埋下伏笔。三四句“小巧骰子安红豆,入骨相思知不知?” 红豆即相思子,古人常用以象征恋情或相思。《相思》诗云:“红豆生南国,春来发多少枝?愿君多采撷,此物最相思。” 唐朝时贵族的闺阁间风行一种玩物,拿一小块象牙剖成两面,镂空了镶入一颗红豆,再将剖开的两面嵌上去,复成六面,骰点当然亦是凿空的,一掷出去,六面皆红,即所谓“玲珑骰子安红豆”了。后来传播到民间,个别人买不起象牙这样珍贵的资料,便改用兽骨,红豆又称相思子,“入骨相思”,一语双关,其中缠绵之意,教人不禁魂销。在章法上,则是对前二句“深嘱”早归“莫违期”的对应。诗中,女子“共郎长行”时“深嘱”于前,客子“违期”未归时又“入骨相思”于后,最后以“知不知”设问寓意的口气微微将全诗兜住,而后再表示出这位多情的闺中人亟盼游子早归的焦急心境。“知不知”三字,把女子告别之久、汇合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都酣畅淋漓地表现了出来,堪称收得天然,余味不尽。而读者所感触到的恰是女主人公心坎深处真挚而炽热的爱情。有女钟情如斯,令人读来倍觉感人。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/88840.html
相关阅读: