郑善果母者原文
郑善果母者,年二十而寡。性贤明,有节操,博涉书史,通晓治方。每善果出听事,母恒坐胡床,于障后察之。闻其剖断合理,归则大悦。若行事不允,或妄怒,母乃还堂,蒙被而泣,终日不食。善果伏于床前,亦不敢起。母方起谓之曰:“吾非怒汝,乃愧汝家耳。吾为汝家妇,获奉洒扫。如汝先君,忠勤之士也,在官清恪,未尝问私,以身徇国,继之以死,吾亦望汝副其此心。汝既年小而孤,吾寡妇耳,有慈无威,使汝不知礼训,何可负荷忠臣之业乎?汝自童子承袭茅土,位至方伯,岂汝身致之邪?安可不思此事而妄加怒,心缘骄乐,堕于公政!”母恒自纺绩,夜分而寐。善果曰:“儿封侯开国,位居三品,秩俸幸足,母何自勤如是邪?”答曰:“呜呼!汝年已长,吾谓汝知天下之理,今闻此言,故犹未也。至于公事,何由济乎?今此秩俸,乃是天子报尔先人之徇命也。当须散赡六烟,为先君之惠,妻子奈何独擅其利,以为富贵哉!又丝(xi,麻)纺织,妇人之务,上自王后,下至大夫士妻,各有所制。若堕业者,是为骄逸。吾虽不知礼,其可自败名乎?”
郑善果母者翻译
郑善果的母亲是清河崔氏家族的女儿。在十三岁时,嫁给郑诚,生下善果。郑诚在征讨尉迟迥时,奋勇作战而死在战场上。于是善果的母亲才二十岁就成了寡妇。她的父亲崔彦穆想要逼她改嫁,她抱着善果对崔彦穆说:“妇人没有第二次现身在男子面前的道理。况且我的丈夫虽然死了,所幸还留下这个儿子。我抛弃孩子是不仁慈,背弃死去的丈夫是不懂得礼。我宁愿割掉耳朵剃光头发以表明自己的心愿,让我违背礼节,抛弃仁慈的做法,我不敢听从。”郑善果因为父亲是为朝廷的事情战死的,所以才几岁就被任命为使持节、大将军,继承父亲的爵位为开封县公,享有一千户的封邑。开皇初年,又被升任为武德郡公。年龄才十四岁时,被授予沂州刺史,后又改任景州刺史,不久又担任鲁郡太守。善果母亲生性贤德聪明,做事坚持原则,她广泛地板读过各种书籍,包括史书等,因此懂得处理地方事务的方法。每当郑善果到厅堂处理政务,他母亲总是坐在胡床上,在帏帐后面听儿子判案。听到儿子分析判断处理问题合理,儿子回来后她就显得很高兴,就马上让儿子坐下,母子两人相对谈话说笑。如果儿子处理公务时不公或随意发怒施展威风,他母亲就会回到后堂,蒙着被子抽泣。一整天也不吃饭。郑善果就趴在床前请罪,不敢起身。他母亲这才起来对他说:“我不是生你的气,是为你家感到惭愧。我自从成为你家的媳妇,能够为你家扫地洗衣服,如同你去世的父亲一样,是忠诚勤劳的人。他为官清正,从未听说过有私心,最后以身殉国,我希望你也要有与你父亲一样的心肠。你既然小小年纪就成了孤儿,我又是一个寡妇,只有仁慈而缺乏威严,如果让你不懂得礼数规矩,你这样怎么能承担你父亲的忠臣的事业呢?你从儿童开始就继承爵位,官至封疆大吏,这难道是靠你自身的本事得来的吗?你怎么不想想这些却随便生气耍威风,任意骄傲享乐而败坏政事!那样一来,对内失去了家族的好风尚,甚至还可能丢掉官职爵位,对外又损害了天子的法令而自取罪过。那样的话,我死的时候又哪有脸面在地下与你父亲见面呢?”善果的母亲总是自己纺线织布,直到半夜才休息。郑善果就说:“我被封侯爵享有封地,地位厉于:三品官,俸禄足够用,母亲何必要这样辛勤地劳作呢?”他母亲回答说:“唉!你已经长大了,我以为你懂得天下的道理了,今天听了你这话,才知道你还没懂啊。这点小事都还没懂,更何况公家的事,怎么能做好呢?你现在的这些俸禄,原本是天子报答你父亲为国事殉命才给你的。你应当把它们分送给各位亲戚,以体现你父亲的恩惠,怎么能让老婆孩子专享皇帝所赐的好处而总享受富贵的生活呢?而且,纺纱织布,这是妇女本分,上自皇后,下到大夫、士的妻子,都各自有自己应该做的事。如果懒惰,就会骄傲放纵。我虽然不懂得礼,难道可以败坏自己的名声吗?”自从她刚一守寡,就不再用脂粉,经常穿着粗帛缝制的衣服。性情又节俭,不是为了祭祀祖先神灵或宴请宾客,酒肉不能随便端上桌。经常在清静的屋子?端坐着,从不随便走出大门。娘家或婆家亲戚有红白喜事,也只是赠送丰厚的礼品,都不到人家家?去。所有的东西,如果不是自己亲手制作的或是自己庄园出产的,或是皇上赐给的,即使是亲戚送的,都一概不许进入自己的房门。郑善果历任多处州郡官,都只是从家?争出饭菜到衙门?来吃。公家提供的补助,一概不许接受,全都用来修理衙门房舍和分送同事和下属。郑善果也因此很能严格要求自己,被人们称为清廉的官员。隋炀帝派遣御史大夫张衡前去慰劳他,考评他的政绩为天下第一。被授予光禄卿官衔。母亲死后,郑善果担任大理卿,逐渐骄傲奢侈起来,清廉公正方面就不如以前了。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/shiju/970761.html
相关阅读:《诗经.蒹葭》赏析
杜审言《和晋陵陆丞相早春游望》原文及翻译赏析
杜甫《观作桥成,月夜舟中有述,还呈李司马》原文及翻译 赏析
三国志?吕布张邈臧洪传全文及翻译
王勃《春游》原文及翻译 赏析