学德语的同学应该都听过“静三动四”这个概念,这条说的是既可以加第三格(D)也可以加第四格(A)的介词的用法。当介词可以支配D/A两种格时,我们就要分析句中的动作是静态还是动态,如果是静态,介词就支配D,如果是动态,介词就支配A。例如:
Ich lege mich ins Bett.
Ich liege im Bett.
第一句中是说,我把我自己放在床上,legen是个表示动态的动词,介词in支配第四格,Bett为中性词,所以是in das Bett legen,其中in das可以缩写为ins。
第二句是说,我躺在床上,liegen是个表静态的动词,介词in支配第三格,Bett中性词,所以是in dem Bett ligen,其中in dem可以缩写为im。
在刚才的推理过程中我们可以看到,判断静态和动态的关键就在动词上。同一个动作,在德语中动词不同,就可能会产生静态和动态的差别,从而加D/A的介词支配的格也有差别。下面按照含义分类,给大家梳理一下常用的用来判断静三动四的动词:
垂直放置、站立
动态:stellen—Er stellt die Flasche auf den Tisch. (他把瓶子放在桌子上。)
gehen—Sie gehen ans Fenster.(她们走向窗边。)
[办公桌]
静态:stehen—Die Flasche steht auf dem Tisch. (瓶子放在桌子上。)
--Sie stehen am Fenster. (她们站在窗边。)
水平放置、平躺
动态:legen—Ich lege mich ins Bett. (我把自己放上床/我上床休息。)
静态:liegen—Ich liege im Bett.(我躺在床上。)
安置、坐下
动态:setzen—Sie setzt ihr Kind neben sie. (她把孩子安置在自己身旁坐下。)
静态:sitzen—Ihr Kind sitzt neben ihr. (她的孩子坐在她旁边。)
悬挂
动态:h?ngen—Klaus h?ngt die Lampe über den Tisch. (Klaus把灯挂在桌子上方。)
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.net/zaojiao/1145421.html
相关阅读: